Anos Luz - Matuêперевод на немецкий




Anos Luz
Lichtjahre
Estamos anos luz daquele lugar
Wir sind Lichtjahre von diesem Ort entfernt
Nem sei como eu vim parar aqui
Ich weiß nicht mal, wie ich hierher gekommen bin
Tua língua eu não entendo
Deine Sprache verstehe ich nicht
Eu sei que tu é chata e muito gata pra mim
Ich weiß nur, dass du nervig und sehr heiß für mich bist
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de
Ich kam von dort, ich kam von weit her, weit weg von hier
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Ich kam, um dir beizubringen, dass wenn der Beat droppt
A gente nunca mais pode parar (Tsey)
Wir niemals mehr aufhören können (Tsey)
E quando a gente cai na cama
Und wenn wir ins Bett fallen
O bagulho esquenta quente na frigideira
Wird die Sache heiß wie in der Bratpfanne
Quando eu bato o olho nela
Wenn ich sie ansehe
Não paro de imaginar besteira (Eu penso besteira)
Höre ich nicht auf, Dummheiten zu denken (Ich denke nur Dummheiten)
Sinceramente o probelma é ela
Ehrlich gesagt, ist sie das Problem
Porque essa bunda é brincadeira
Denn dieser Arsch ist kein Scherz
Quem ela pensa que é esfregando
Was denkt sie, wer sie ist, reibend
Essa porra em mim a noite inteira
Diesen Scheiß an mir die ganze Nacht
Dropando o doce em mim a noite inteira
Die Süßigkeit in mir droppend die ganze Nacht
Fumando um beckzinho a noite inteira
Einen kleinen Joint rauchend die ganze Nacht
com ela em um foguete de bobeira
Bin mit ihr in einer Rakete zum Spaß
Ando enlouquecendo mesmo que eu não queira
Werde verrückt, auch wenn ich es nicht will
A 30 contra tudo
Die 30 gegen alles
É a 30 contra o mundo
Es ist die 30 gegen die Welt
E o que que eles vão falar
Und was werden sie sagen
Se agora a gente está de alta
Wenn wir jetzt im Aufwind sind
Vagabundo se exalta
Der Penner regt sich auf
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar
In ein paar Jahren weiß ich, wer übrig bleiben wird
Dinheiro pra gente vai sobrar
Geld wird für uns übrig bleiben
Lama no copo pra gente vai sobrar
Schlamm im Becher wird für uns übrig bleiben
Quem não tava com a gente vai sobrar
Wer nicht bei uns war, wird übrig bleiben
É muito bagulho pra gente assoprar
Es ist viel Zeug für uns zum Blasen
Tive um déjà vu que nós entrava
Ich hatte ein Déjà-vu, dass wir reingingen
Numa grife e assaltava tudo
In ein Designergeschäft und alles ausraubten
Eu nunca deixo ela no tédio
Ich lasse sie nie gelangweilt sein
Alugo um privado e vamos para búzios
Miete einen Privatjet und wir fliegen nach Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
Es gibt ein Spa und ein Studio, lass uns die Welt beherrschen
Avançamos anos luz e a 30 comandando tudo no futuro
Wir sind Lichtjahre voraus und die 30 befehligt alles in der Zukunft
Estamos anos luz daquele lugar
Wir sind Lichtjahre von diesem Ort entfernt
Nem sei como vim parar aqui
Ich weiß nicht mal, wie ich hierher gekommen bin
Tua língua eu não entendo
Deine Sprache verstehe ich nicht
Eu sei que tu é chata e muito gata pra mim
Ich weiß nur, dass du nervig und sehr heiß für mich bist
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de
Ich kam von dort, ich kam von weit her, weit weg von hier
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Ich kam, um dir beizubringen, dass wenn der Beat droppt
A gente nunca mais pode parar (Tsey)
Wir niemals mehr aufhören können (Tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho
Und wenn wir ins Bett fallen, die Sache
Esquenta quente na frigideira
Wird heiß wie in der Bratpfanne
Quando eu bato o olho nela
Wenn ich sie ansehe
Não paro de imaginar besteira
Höre ich nicht auf, Dummheiten zu denken
Sinceramente o problema é ela
Ehrlich gesagt, ist sie das Problem
Porque essa bunda é brincadeira
Denn dieser Arsch ist kein Scherz
Quem ela pensa que é esfregando
Was denkt sie, wer sie ist, reibend
Essa porra em mim a noite inteira
Diesen Scheiß an mir die ganze Nacht
Dropando o doce em mim a noite inteira
Die Süßigkeit in mir droppend die ganze Nacht
Fumando um beckzinho a noite inteira
Einen kleinen Joint rauchend die ganze Nacht
com ela em um foguete de bobeira
Bin mit ihr in einer Rakete zum Spaß
Ando enlouquecendo mesmo que eu não queira
Werde verrückt, auch wenn ich es nicht will
E o que que eles vão falar
Und was werden sie sagen
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
In ein paar Jahren weiß ich, wer übrig bleiben wird
Avançamos anos luz e a 30 comandando tudo no futuro
Wir sind Lichtjahre voraus und die 30 befehligt alles in der Zukunft
Dropando o doce em mim a noite inteira
Die Süßigkeit in mir droppend die ganze Nacht
Fumando um beckzinho a noite inteira
Einen kleinen Joint rauchend die ganze Nacht
com ela em um foguete de bobeira
Bin mit ihr in einer Rakete zum Spaß
enlouquecendo mesmo que eu não queira
Werde verrückt, auch wenn ich es nicht will






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.