Mauro Calderon - Volver - перевод текста песни на немецкий

Volver - Mauro Calderonперевод на немецкий




Volver
Zurückkehren
Yo adivino el parpadeo
Ich ahne das Flackern
De las luces que al orden
Der Lichter, die in der Ferne
No van, no alcanzan mi retorno
Nicht gehen, nicht meine Rückkehr erreichen
Son las mismas que alumbran
Es sind dieselben, die erleuchten
Con sus pálidos reflejos
Mit ihren blassen Reflexen
Hondas olas de dolor
Tiefe Wellen des Schmerzes
Y aunque lo pise el regreso
Und obwohl der Rückweg es tritt
Siempre se vuelve al mismo lugar
Kehrt man immer zum selben Ort zurück
La quieta calle donde me cobijo
Die stille Straße, wo ich Schutz finde
Tuya es mi vida, tuyo es mi querer
Dein ist mein Leben, dein ist meine Liebe
Bajo el burlón vigorar de las estrellas
Unter dem spöttischen Funkeln der Sterne
Hoy con indiferencia, hoy me ven volver
Sehen sie mich heute gleichgültig zurückkehren
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit verwelkter Stirn
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit silberte meine Schläfe
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben ein Hauch ist
Que el engaño no es nada
Dass die Täuschung nichts ist
Que es feliz la mirada
Dass der Blick glücklich ist
Que rompe las sombras, te busca y te nombra
Der die Schatten durchbricht, dich sucht und nennt
Vivir con el alma aferrada
Leben mit der Seele geklammert
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
An eine süße Erinnerung, die ich wieder weine
Tengo miedo del encuentro
Ich habe Angst vor der Begegnung
Con el pasado que vuelve
Mit der Vergangenheit, die zurückkehrt
A enfrentarse con mi vida
Um sich meinem Leben zu stellen
Tengo miedo de las noches
Ich habe Angst vor den Nächten
Que pongadas de recuerdos
Die, angefüllt mit Erinnerungen,
Se encadenen mi soñar
Meine Träume anketten
Pero el viajero que huye
Aber der Reisende, der flieht
Tarde o temprano detiene su andar
Früher oder später hält seine Wanderung an
Y aunque el olvido que todo destruye
Und obwohl das Vergessen, das alles zerstört
Haya matado mi vieja obsesión
Meine alte Besessenheit getötet hat
Guardo escondido un esperanza humilde
Bewahre ich versteckt eine bescheidene Hoffnung
Que explotará por culpa de mi corazón
Die explodieren wird, wegen meines Herzens
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit verwelkter Stirn
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit silberte meine Schläfe
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben ein Hauch ist
Que el engaño no es nada
Dass die Täuschung nichts ist
Que es feliz la mirada
Dass der Blick glücklich ist
Que rompe las sombras, te busca y te nombra
Der die Schatten durchbricht, dich sucht und nennt
Vivir con el alma aferrada
Leben mit der Seele geklammert
A un dulce recuerdo que lloro otra vez
An eine süße Erinnerung, die ich wieder weine





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.