Текст и перевод песни Max Gazzè - Chanson Idiomatique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Idiomatique
Chanson Idiomatique
(M.
Gazzè,
F.
Gazzè)
(M.
Gazzè,
F.
Gazzè)
Jamais
deux
sans
trois
Ни
одно
дело
с
первого
раза
не
бывает
сделано
правильно
Je
prends
du
recul
il
ètait
une
fois
Я
отойду
немного,
это
было
когда-то
давно
Voilà
qui
a
cassè
la
croute
Это
случилось,
когда
у
всех
были
сытые
животы
Se
noye
dans
une
goute
Мы
тонем
в
море
Les
trois
quarts
du
temps
Большую
часть
времени
Se
met
en
question
oui
mais
fiche
le
camp
Мы
сомневаемся
в
себе,
но
давай
уйдём
отсюда
Tu
fais
la
fete
Ты
тусуешься
à
tour
de
role
et
j'en
ai
par-dessus
la
tete
Я
устал
тебя
постоянно
видеть
Il
pleut
de
hallebardes
Дождь
льёт
как
из
ведра
Et
tel
est
pris
qui
croyait
prendre
И
тот,
кто
считал
себя
победителем,
проиграл
Tire
le
diable
par
le
queque
Делать
всё
через
силу
à
qui
mieux
mieux
Иногда
приходится
даже
изловчиться
Fait
un
pied
de
nez
Делать
всё
наперекор
C′est
une
chanson
Это
песня
Qui
ne
veut
rien
dire,
Которая
ничего
не
значит
Mais
ca
fait
bien
dancer
Но
под
которую
хорошо
танцевать
Le
monde
entier
Всем
на
свете
Tous
le
garcons
Всем
мальчикам
Et
toutes
les
filles
И
всем
девочкам
Au
tour
de
la
Bastille
Вокруг
Бастилии
Jusqu'au
Japon
Даже
в
Японии
C'est
une
chanson
Это
песня
Idiomatique
Идиоматическая
Et
ca
joue
bien
la
musique
И
она
прекрасно
звучит
Pour
s′amuser
Для
развлечения
Tous
les
garcons
Всех
мальчиков
Et
toutes
les
filles
И
всех
девочек
Au
tour
de
la
Bastille
Вокруг
Бастилии
Jusqu′au
Japon
Даже
в
Японии
Il
y
a
belle
lurette
Уже
давно
Qu'on
a
mis
nos
coeurs
aux
oubliettes
Мы
забыли
свои
сердца
Si
j′en
vois
trente-six
chandelles
Если
я
вижу
тридцать
шесть
свечей
Peut-etre
c'est
toi
qui
a
perdu
les
pédales
Возможно,
ты
с
ума
сошёл
Mon
petit
doigt
me
l′a
dit
Мне
кто-то
сказал
De
fil
en
aiguille
vient
à
l'esprit
От
одной
мысли
к
другой
приходим
к
одной
идее
En
train
de
sucrer
les
fraises
Пока
я
украшал
клубнику
Je
suis
mal
à
l′aise
Мне
стало
не
по
себе
Pardonnez-moi!
Прости
меня!
" Hallo
Justine...
tu
m'entends?...
Je
dois
partir
pour
Привет,
Жюстин...
ты
меня
слышишь?...
Я
должен
уехать
в
La
Hollande
et
ca
va
durer
longtemps,
mais
je
t'achete
Голландию,
надолго,
но
я
куплю
тебе
Un
cadeau...
tu
va
voir
s′il
sera
beau!...
Alors
Justine...
porquoi
tu
Подарок...
тебе
понравится!...
Так
что
Жюстин...
почему
ты
M′ecoute
plus?...
Laisse
moi
finir
chouchou!..."
Больше
меня
не
слушаешь?...
Дай
мне
закончить,
дорогая!..."
C'est
une
chanson
Это
песня
Qui
ne
veut
rien
dire,
Которая
ничего
не
значит
Mais
ca
fait
bien
dancer
Но
под
которую
хорошо
танцевать
Le
monde
entier
Всем
на
свете
Tous
le
garcons
Всем
мальчикам
Et
toutes
les
filles
И
всем
девочкам
Au
tour
de
la
Bastille
Вокруг
Бастилии
Jusqu′au
Japon
Даже
в
Японии
C'est
une
chanson
Это
песня
Idiomatique
Идиоматическая
Et
ca
joue
bien
la
musique
И
она
прекрасно
звучит
Pour
s′amuser
Для
развлечения
Tous
les
garcons
Всех
мальчиков
Et
toutes
les
filles
И
всех
девочек
Au
tour
de
la
Bastille
Вокруг
Бастилии
Jusqu'au
Japon
Даже
в
Японии
" Hallo
Justine...
tu
m′entends!...
Привет,
Жюстин...
ты
меня
слышишь!...
Mais
sique
je
t'aime!
Да,
я
же
люблю
тебя!
Je
m'en
vais
toute
la
semaine...
Я
уезжаю
на
целую
неделю...
Ine
autre
fois!
Je
m′en
vais
toute
В
следующий
раз!
Я
уезжаю
на
целую
La
semaine
la
dernière
fois!
Неделю,
до
следующего
раза!
Je
t′appelle
tous
les
jours...
Я
буду
звонить
тебе
каждый
день...
Ne
te
fache
pas!"
Не
обижайся
на
меня!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Gazze', Francesco Gazze'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.