Текст и перевод песни Max Gazzè - Il timido ubriaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il timido ubriaco
The Shy Drunkard
Sposa,
domani
ti
regalerò
una
rosa
My
darling,
I'll
give
you
a
rose
tomorrow
Gelosa
di
un
compagno
non
voluto,
temuto
Jealous
of
a
feared,
unwanted
companion
Stesa,
caldissima
per
quell′estate
accesa
Lying
down,
burning
hot
in
that
fiery
summer
Fanatica
per
duri
seni
al
vento,
io
tento
An
enthusiast
for
firm
breasts
in
the
wind,
I
try
Tanto
quell'orso
che
ti
alita
accanto
That
bear
that
breathes
on
you
so
close
Sudato
che
farebbe
schifo
a
un
piede,
non
vede
Sweating,
enough
to
disgust
your
feet,
doesn't
see
Dorme,
Tapino,
non
le
tocca
le
tue
forme
He's
asleep,
poor
thing,
doesn't
touch
your
curves
Eppure
è
ardimentosa
la
sua
mano,
villano
Yet
his
hand
is
bold,
you
lout
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Chino
su
un
lungo
e
familiar
bicchier
di
vino
Bending
over
a
long,
familiar
glass
of
wine
Partito
per
un
viaggio
amico
e
arzillo,
già
brillo
I
set
off
on
a
friendly
and
cheerful
journey,
already
tipsy
Certo,
perché
io
non
gioco
mai
a
viso
aperto
Of
course,
because
I
never
play
with
an
open
face
Tremendo
il
mio
rapporto
con
il
sesso,
che
fesso
My
relationship
with
sex
is
terrible,
how
stupid
Piango,
paludi
di
parole
fatte
fango
I
cry,
marshes
of
words
turned
to
mud
Mi
muovo
come
anguilla
nella
sabbia,
che
rabbia
I
move
like
an
eel
in
the
sand,
how
angry
Rido,
facendo
del
mio
riso
vile
nido
I
laugh,
making
my
vile
laughter
a
nest
Cercandomi
parole
dentro
al
cuore,
d′amore
Searching
my
heart
for
words
of
love
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Pare
che
coppie
unite
solo
con
l'altare
It
seems
that
couples
only
united
by
the
altar
Non
abbian
mai
trovato
le
parole,
da
sole
Never
found
the
words,
by
themselves
Forse
domani
che
pianissimo
le
morse
Perhaps
tomorrow,
when
the
bites
Del
matrimonio
ti
attanaglieranno,
potranno
Of
marriage
will
torment
you,
they
will
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Potranno
mai
le
mie
parole
Could
my
words
ever
Esserti
da
rosa,
sposa?
Be
like
a
rose
to
you,
my
darling?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Gazze', Francesco Gazze'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.