Текст и перевод песни Mazyar Fallahi - Leyla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آقا
چیزی
نمونده
که
برسن
الانه
که
قیچیمون
کنن
چقدر
مهمات
داریم؟
Honey,
they're
almost
here.
When
will
they
catch
us?
How
much
ammo
do
we
have?
مهمات؟؟!
هیچی!
Ammo?!!
None!
اه،
خو
پس
چیکار
کنیم
Oh,
so
what
do
we
do
then?
هیچی
فقط
انقد
وقت
داریم
که
بنویسیم
Nothing,
we
only
have
enough
time
to
write.
یکی
یکی
بگین
من
خودم
مینویسم
Say
it
one
by
one,
I'll
write.
یه
قلم
و
کاغذ
بدین
Give
me
a
pen
and
paper.
بسم
الله
In
the
name
of
Allah
بنویس
حاجی
جون
بنویس
اینو
همه
جا
قرمزهته
Write
it
down,
my
dear.
This
is
for
the
comrades.
بیخود
قرمز
قرمز
نکن
فقط
آبی
داداش
Don't
make
it
red.
Just
blue,
brother.
همه
حساب
کتابامو
بسپرین
به
حاج
رضا
خودش
میدونه
چیکار
کنه
Leave
all
my
books
to
Hajj
Reza.
He
knows
what
to
do
with
them.
مواظب
مادر
آقا
جون
باشین
بگین
حلالم
کنه
ایشالا
که
نرگسم
خوشبخت
بشه
Take
care
of
my
mother,
tell
her
to
forgive
me.
Inshallah
Nargess
will
be
happy.
تو
نمیخوای
چیزی
بگی؟
You
don't
want
to
say
anything?
عه...
آخه
مال
من...
یکم
خصوصیه
Well,
mine
is...
a
bit
personal.
آ...
این
عاشق
حاجی
این
خصوصیه
یعنی
عاشقه
بابا
Oh...
He's
in
love
with
Hajj,
so
it's
personal,
meaning
he's
in
love
with
his
father.
بیا
خودت
بنویس
پشتش
بنویس
Here,
write
it
yourself.
On
the
back,
write
this.
بسم
الله
الرحمن
الرحیم
این
نامه
رو
لیلا
فقط
بخونه
In
the
name
of
Allah,
the
Beneficent,
the
Merciful.
Only
Leyla
should
read
this
letter.
این
نامه
رو
لیلا
فقط
بخونه...
Only
Leyla
should
read
this
letter...
فقط
میخوام
که
حالمو
بدونه
I
just
want
her
to
know
how
I
am.
کلاغا
اطرف
منو
گرفتن
The
crows
are
circling
me.
از
دور
مزرعه
هنوز
نرفتن
They
haven't
left
the
farm
yet.
دارن
نقل
و
نبات
می
پاشن
They're
throwing
sweetmeats.
تا
عشق
و
خون
دوباره
هم
صدا
شن
So
that
love
and
blood
can
meet
again.
لیلا،
چقد
دلم
برات
تنگ
شده
Leyla,
how
much
I
miss
you.
نیستی
ببینی
که
سرت
جنگ
شده
You're
not
here
to
see
the
war
that
has
come
for
you.
نیستی
ولی
همیشه
هم
صدایی
You're
gone
but
always
in
my
voice.
لیلای
من،
دریای
من،
کجایی
My
Leyla,
my
ocean,
where
are
you?
این
نامه
رو
تنها
باید
بخونه
Only
she
should
read
this
letter.
ببخش
اگه
پاره
و
غرق
خونه
Forgive
me
if
it's
torn
and
soaked
in
blood.
این
نامه
ی
آخرمه
عزیزم
This
is
my
last
letter,
my
dear.
تولد
دخترمه
عزیزم
It's
my
daughter's
birthday,
my
dear.
براش
یه
هدیه
ی
کوچیک
خریدم
I
bought
her
a
small
gift.
دلم
میخواست
الان
اونو
می
دیدم
I
wish
I
could
see
her
now.
به
دخترم
بگو
که
باباش
Tell
my
daughter
that
her
father
رفتش
که
اون
راحت
بخوابه
چشماش
Left
so
that
she
could
sleep
soundly.
که
اون
یه
وقت
دلش
نلرزه
So
that
she
never
fears,
نپره
از
خواب
خوشش
یه
لحظه
Never
wakes
from
her
sweet
sleep.
لیلااااااا...
لیلاااااا...
Leylaaaa...
Leylaaaa...
اگه
یه
روز
این
نامه
رو
بخونی
If
you
ever
read
this
letter,
دلم
میخواد
از
ته
دل
بدونی
I
want
you
to
know
from
the
bottom
of
my
heart
الان
دیگه
به
آرزوم
رسیدم
That
I
have
finally
found
my
dream.
باور
نمیکنی
خدا
رو
دیدم...
You
won't
believe
it,
I
saw
God...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Ghafari Nezhad, Amir Tavassou, Mazyar Fallahi, Yaha Kashani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.