Текст и перевод песни Mazyar Fallahi - Taabe Gisoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taabe Gisoo
A Lock of Hair
تو
شبی
که
باد
میومد
That
night,
when
the
wind
was
blowing,
اومدی
از
خونه
بیرون
You
came
out
of
the
house.
باد
افتاد
توی
موهات
The
wind
got
into
your
hair
موهاتو
کردی
پریشون
And
made
a
mess
of
your
tresses.
تو
شبی
که
باد
میومد
That
night,
when
the
wind
was
blowing,
یه
درخت
کاج
خسته
A
tired
pine
tree,
سرپناهه
یه
نفر
شد
Became
the
shelter
of
a
man,
یه
نفر
که
دل
شکسته
A
man
with
a
broken
heart,
همه
ی
دنیا
رو
پای،
چشای
تو
داده
بوده
He
laid
his
whole
world
at
your
feet,
دل
خستشو
ندیدی
زیر
پات
افتاده
بوده
Yet
you
never
noticed
his
weary
heart
trampled
beneath
your
feet.
دل
تنهای
من
My
lonely
heart,
شب
رسوای
من
My
infamous
night,
تابه
گیسوی
تو
برده
قرارم
Your
braided
hair
has
taken
away
my
sleep,
همه
غم
های
من
All
my
sorrows,
توی
شب
های
من
In
my
dark
nights,
خم
ابروی
تو،
بوده
نگارم
The
arch
of
your
brow,
has
been
my
love.
تو
شبی
که
باید
میومد
That
night,
when
you
should
have
come,
همه
اومدن
دوباره
Everyone
else
came,
یه
آتیش
کناره
ساحل
A
bonfire
by
the
beach,
یه
شبه
پر
از
ستاره
A
night
full
of
stars,
همه
بودنو
نبودی
Everyone
was
there,
غم
و
غصمو
ندیدی
You
didn't
see
my
sorrow,
هیچکی
هیچی
نمیدونه
No
one
knows,
که
تو
رفتیو
بریدی
That
you
left
and
broke
me.
تو
ترنم
خیالم
You
are
the
melody
in
my
dream,
نوبت
دیدار
من
شد
It's
my
turn
to
meet
you
یه
صدای
تلخ
و
تنها
A
lonely
voice,
همدم
گیتار
من
شد
Became
the
companion
of
my
guitar.
دل
تنهای
من
My
lonely
heart,
شب
رسوای
من
My
infamous
night,
تابه
گیسوی
تو
برده
قرارم
Your
braided
hair
has
taken
away
my
sleep,
همه
غم
های
من
All
my
sorrows,
توی
شب
های
من
In
my
dark
nights,
خم
ابروی
تو،
بوده
نگارم
The
arch
of
your
brow,
has
been
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazyar Fallahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.