1997 - Meakперевод на английский




1997
1997
J'suis d'humeur épistolaire
I'm in a letter-writing mood
Même nom sur les deux faces: expéditeur, destinataire
Same name on both sides: sender, recipient
Et puis j'rédige cette lettre, je verse deux-trois larmichettes
And then I write this letter, shed a few little tears
Parce que j'me parle à moi Mais la version de quatre vingt dix sept
Because right now I'm talking to myself, but the version from ninety-seven
Petit Matthieu, la vie, quelle grande école
Little Matthieu, life, what a great school
Courant deux mille, sois pas surpris, le cursus sera plein
Around two thousand, don't be surprised, the curriculum will be full
Et si les années deux mille dix sembleront folles,
And if the years two thousand and ten seem crazy,
Attends un peu de voir les années deux mille vingt
Just wait to see the years two thousand and twenty
Petit Matthieu, t'en as fait du chemin
Little Matthieu, you've come a long way
La plume à la main, c'est bien le job de rêve que t'as décroché
With a pen in hand, it's definitely the dream job you landed
Mais l'boss l'a dit à l'entretien
But the boss said during the interview
C'est pas la concu mais lui seul qu'aurait le pouvoir de te débaucher
It's not the competitor but only he who would have the power to poach you
Matthieu, t'auras envie d'percer avec des rimes faciles
Matthieu, you'll want to break through with easy rhymes
Tu seras persuadé qu'un rappeur passe son temps à la salle
You'll be convinced that a rapper spends his time in the gym
Tu constateras qu'à force de mâcher des rimes acides,
You'll realize that by chewing on acidic rhymes,
On se casse les dents et on développe un sourire de façade
We break our teeth and develop a facade smile
Peaufine ton écriture
Refine your writing
T'auras des auditeurs et une commu' en or dans le futur
You'll have listeners and a golden community in the future
Des gars sûrs qui tapent des mains, les paumes deviennent rougeâtres
Sure guys who clap their hands, the palms turn reddish
Parmi eux, il y'a les vrais qui tapent sur les temps deux et quatre
Among them, there are the real ones who tap on beats two and four
Tu verras les compact disc au crématorium
You'll see the compact discs in the crematorium
Ouais, la musique c'est différemment qu'elle se consomme
Yeah, music is different than how it's consumed
D'ailleurs, si l'auditeur écoute ce titre sur une playlist,
Besides, if the listener is listening to this track on a playlist,
Dis-lui d'quitter la playlist et d'écouter tout l'album
Tell them to leave the playlist and listen to the whole album
Tu verras, tu prendras du poids à force de bosser assis
You'll see, you'll gain weight from working sitting down
H vingt quatre sur les écrans ça se paye par de l'astigmatie
Twenty-four hours on screens is paid for with astigmatism
Petit Matthieu, continue le basket en club
Little Matthieu, keep playing basketball in the club
Aujourd'hui nos deux poumons te disent merci
Today our two lungs thank you
Tu verras avec les années que c'est OK d'être un introverti
You'll see with the years that it's okay to be an introvert
Et que c'est pas grave si la foule n'est pas tout l'temps divertie
And that it's not a problem if the crowd isn't always entertained
Ton talent peut t'rendre blessant et super maladroit, au fond
Your talent can make you hurtful and super awkward, deep down
D'ailleurs pardon aux proches ils se reconnaitront
Besides, sorry to those close to you, they'll recognize themselves
J'aimerais t'prévenir que le romantique
I'd like to warn you that the romantic
N'a rien à voir avec les mensonges graphiques
Has nothing to do with graphic lies
Et j'aimerais dire aux filles qu'tu croiseras dans la douleur
And I'd like to say to the girls you'll meet in pain
Que toi t'as perdu ton temps et que tu leur as fait perdre le leur
That you wasted your time and you made them waste theirs
T'auras une femme Ouais ça va venir, sois patient
You'll have a wife, yeah it's coming, be patient
Alors chill et va pas gâcher tes jours d'adolescent
So chill and don't waste your teenage days
Y'aura du sang, des larmes, et d'la sueur sur l'parcours
There will be blood, tears, and sweat along the way
Mais grâce à Dieu, avec le temps, tu connaîtras vraiment l'amour
But thank God, with time, you'll truly know love
Je sais qu't'as que dix ans
I know you're only ten years old
Je sais que t'es super complexé, parano des copains médisants
I know you're super complexed, paranoid about gossiping friends
J'vois le sourire gêné qu'tu développes devant les gens
I see the awkward smile you develop in front of people
Pour éviter qu'tu perdes ton temps, j'aimerais te dire parles-en
To avoid wasting your time, I'd like to tell you, talk about it
Prends exemple sur les anciens, écoute leurs expériences
Take example from the elders, listen to their experiences
Méprise pas les conseils des sages, ni leur science
Don't despise the advice of the wise, nor their science
Apprends à tirer des leçons de toutes les cicatrices des vieux
Learn to draw lessons from all the scars of the old
Tu peux anticiper l'radar quand tu vois les traces de pneus
You can anticipate the radar when you see tire tracks
Petit, reste sincère Même minuscule, le mensonge est un cancer
Little one, stay sincere, even minuscule, a lie is a cancer
Pense à prier même en pleurant si c'est nécessaire
Think about praying even while crying if necessary
Et pense à lire, ouais tu verras qu'en fait vraiment, ça sert
And think about reading, yeah you'll see that it really serves a purpose
J'sais que l'église, en vrai, ça te saoule Les dimanches,c'est l'fléau
I know church, honestly, bores you, Sundays are a plague
Pour toi la foi tu la vois comme un jeu vidéo
For you, faith is like a video game
Avec des points à gagner, des levels à débloquer
With points to earn, levels to unlock
Mais plus tard tu comprendras qu'le but c'était juste d'être vrai
But later you'll understand that the goal was just to be true
Ok, petit Matthieu, la lettre j'vais pouvoir l'envoyer
Okay, little Matthieu, I can send the letter now
J'ai pleuré en écrivant ce rap parce que j'me revoyais
I cried while writing this rap because I saw myself again
C'est beau de voir comment Dieu dirige
It's beautiful to see how God directs
Et je m'demande ce que m'dira l'Matthieu de cinquante piges
And I wonder what Matthieu at fifty years old will tell me





Авторы: Matthieu Rahamefy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.