MeatSpady - EDIRP - перевод текста песни на немецкий

EDIRP - MeatSpadyперевод на немецкий




EDIRP
EDIRP
What you gone do about ya pride?
Was machst du mit deinem Stolz?
Let it get the best of you or put it to the side
Lässt du ihn dich überwältigen oder schiebst du ihn beiseite?
You know that it's a killer
Du weißt, dass er ein Killer ist
But you ain't looking to die
Aber du willst nicht sterben
Running to escape
Rennst du, um zu entkommen
Or you escaping just to hide?
Oder versteckst du dich nur?
(Ayeeeeee)
(Ayeeeeee)
Weight upon your shoulders and it's weighing like a ton
Die Last auf deinen Schultern wiegt wie eine Tonne
Bad part about it is it only just begun
Das Schlimme daran ist, dass es gerade erst begonnen hat
Losing your insanity it really ain't fun
Den Verstand zu verlieren, macht wirklich keinen Spaß
Said you the chief but the chief don't run
Du hast gesagt, du bist der Boss, aber der Boss rennt nicht
Before the baby mom ex wife bullshit
Vor dem Baby-Mama-Ex-Frau-Bullshit
I was headed outta town making crack flips
War ich auf dem Weg aus der Stadt und machte Crack-Deals
I remember being young doing back flips
Ich erinnere mich, wie ich jung war und Saltos machte
Now my favorite memory is the mattress
Jetzt ist meine Lieblingserinnerung die Matratze
Im just tryna sleep good eat good too
Ich versuche nur, gut zu schlafen und auch gut zu essen
But it's hard when you got a bunch bills due
Aber es ist schwer, wenn man einen Haufen Rechnungen zu bezahlen hat
And these bitter ass bitches tryna tax you
Und diese verbitterten Schlampen versuchen, dich zu schröpfen
And some hating niggas waiting to get at you
Und ein paar hassende Typen warten darauf, dich zu kriegen
I'm around I'm around how you wanna get it down
Ich bin hier, ich bin hier, wie willst du es angehen
Rather do it with the hands before I do it with the pound
Ich mache es lieber mit den Händen, bevor ich es mit der Knarre mache
Got a whole lot to lose and and alil bit to gain
Ich habe viel zu verlieren und ein bisschen zu gewinnen
Five letters one vowel get familiar with the name
Fünf Buchstaben, ein Vokal, mach dich mit dem Namen vertraut
I been going insane since 2015
Ich bin seit 2015 verrückt geworden
Tryna cope with the pain stay close to the deen
Versuche, mit dem Schmerz umzugehen, bleibe nah am Deen
Keep my hands clean remain unseen
Halte meine Hände sauber, bleibe ungesehen
But it seem that's a dream far fetched and obscene
Aber es scheint, dass das ein Traum ist, weit hergeholt und obszön
Gotta a son I ain't seen my oldest a preteen
Habe einen Sohn, den ich nicht gesehen habe, meine Älteste ist ein Teenager
Daughter don't know the difference tween a pawn and queen
Meine Tochter kennt den Unterschied zwischen einem Bauern und einer Dame nicht
I'll smoke a fuckin port before I go back to court
Ich rauche lieber eine verdammte Kippe, bevor ich wieder vor Gericht gehe
For any child of mines these bitches is outta line
Für irgendeines meiner Kinder, diese Schlampen sind außer Kontrolle
They doing it for the check doing it outta spite
Sie tun es für den Scheck, sie tun es aus Trotz
Doing it til the dad of the kids is outta sight
Sie tun es, bis der Vater der Kinder aus dem Blickfeld ist
They don't even think it's wrong they see it as being strong
Sie denken nicht einmal, dass es falsch ist, sie sehen es als Stärke an
I ain't never seen a women raise a man on her own
Ich habe noch nie gesehen, dass eine Frau einen Mann alleine großzieht
What you gone do about ya pride?
Was machst du mit deinem Stolz?
Let it get the best of you or put it to the side
Lässt du ihn dich überwältigen oder schiebst du ihn beiseite?
You know that it's a killer
Du weißt, dass er ein Killer ist
But you ain't looking to die
Aber du willst nicht sterben
Running to escape
Rennst du, um zu entkommen
Or you escaping just to hide?
Oder versteckst du dich nur?
(Ayeeeeee)
(Ayeeeeee)
Weight upon your shoulders and it's weighing like a ton
Die Last auf deinen Schultern wiegt wie eine Tonne
Bad part about it is it only just begun
Das Schlimme daran ist, dass es gerade erst begonnen hat
Losing your insanity it really ain't fun
Den Verstand zu verlieren, macht wirklich keinen Spaß
Said you the chief but the chief don't run
Du hast gesagt, du bist der Boss, aber der Boss rennt nicht
Out here tryna do my due diligence
Ich bin hier draußen und versuche, meine Pflicht zu tun
But I'm prideful stubborn and militant
Aber ich bin stolz, stur und kämpferisch
That's word from my love ones anyway
Das sagen zumindest meine Lieben
I rather listen to a strange man any day
Ich höre lieber einem fremden Mann zu, jeden Tag
Everybody carry gavels like ID's
Jeder trägt einen Hammer wie einen Ausweis
Til they laying on gurneys with IVs
Bis sie auf Tragen mit Infusionen liegen
Then the humble talk really take precedents
Dann nimmt das demütige Gerede wirklich Vorrang
Following the trails of arrogance for evidence
Ich folge den Spuren der Arroganz nach Beweisen
But I ain't come here play so it's fuck with they say
Aber ich bin nicht zum Spielen hier, also scheiß drauf, was sie sagen
Pray 5 times a day and just stay up out the way
Bete fünfmal am Tag und bleib einfach aus dem Weg
How you tell me about me you don't even like you
Wie kannst du mir etwas über mich erzählen, wenn du dich selbst nicht einmal magst?
8 fingers 2 thumbs that's a catch 22
8 Finger 2 Daumen, das ist ein Teufelskreis
I'm pose to be insecure like everybody else?
Soll ich unsicher sein wie alle anderen?
Fuck y'all I rather think highly of myself
Scheiß auf euch, ich denke lieber gut von mir selbst
Low self esteem the killer of all dreams
Geringes Selbstwertgefühl ist der Killer aller Träume
Step back double cross hesi then tween tween
Tritt zurück, Doppelkreuz, Hesi, dann Tween Tween
That's for all the negativity I never let it get to me
Das ist für all die Negativität, ich habe sie nie an mich herangelassen
Fuck everybody thoughts y'all opinions ain't shit to me
Scheiß auf eure Gedanken, eure Meinungen bedeuten mir nichts
Everybody wanna judge but they all just like me
Jeder will urteilen, aber sie sind alle genau wie ich
Do I care what they think of me it's less than likely
Interessiert es mich, was sie von mir denken? Es ist weniger als wahrscheinlich
I'm a man and I own my mistakes
Ich bin ein Mann und ich stehe zu meinen Fehlern
That's what separate the real from the fake
Das trennt das Echte vom Falschen
I'm a real real one
Ich bin ein wirklich Echter
Bouts as real as the come
So echt, wie sie nur kommen
And the chief don't run
Und der Boss rennt nicht
No the chief don't run
Nein, der Boss rennt nicht
Yea
Ja





Авторы: Jidenna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.