Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ventilation 2
Ventilation 2
I
guess
I'll
pick
up
where
I
left
off
Ich
denke,
ich
mache
da
weiter,
wo
ich
aufgehört
habe
Baby
mother
treat
me
like
the
stepdad
who
stepped
off
Die
Mutter
meines
Kindes
behandelt
mich
wie
den
Stiefvater,
der
abgehauen
ist
Used
to
give
a
fuck
now
I
couldn't
give
a
fuck
more
Früher
war
es
mir
wichtig,
jetzt
könnte
es
mir
nicht
egaler
sein
If
problems
that
you
want
imma
bring
em
to
your
front
door
Wenn
du
Probleme
willst,
bringe
ich
sie
dir
direkt
vor
die
Haustür
The
fuck
I
need
to
front
for?
Wozu
soll
ich
mich
verstellen?
She
said
you
need
to
spend
more
time
with
ya
lil
man
Sie
sagte,
du
musst
mehr
Zeit
mit
deinem
Kleinen
verbringen
I
don't
understand
I'm
doing
everything
that
I
can
Ich
verstehe
das
nicht,
ich
tue
alles,
was
ich
kann
It's
seven
days
in
a
week
and
I
work
eight
Es
gibt
sieben
Tage
in
der
Woche
und
ich
arbeite
acht
I
said
what
I
said
that
shit
is
not
up
for
debate
Ich
habe
gesagt,
was
ich
gesagt
habe,
das
steht
nicht
zur
Debatte
See
I
don't
understand
the
logic
of
the
situation
Ich
verstehe
die
Logik
dieser
Situation
nicht
If
he
need
it
I
get
it
without
no
hesitation
Wenn
er
etwas
braucht,
besorge
ich
es
ohne
zu
zögern
I
leave
work
to
go
to
work
tell
me
how
that
work
Ich
verlasse
die
Arbeit,
um
zur
Arbeit
zu
gehen,
sag
mir,
wie
das
funktioniert
So
all
that
selfish
shit
you
kicking
really
sound
berserk
Also
all
das
egoistische
Zeug,
das
du
abziehst,
klingt
wirklich
verrückt
Is
you
gone
praise
me
or
haze
me?
Wirst
du
mich
loben
oder
schikanieren?
I
wonder
if
you
speaking
for
yourself
or
this
baby
it's
crazy
Ich
frage
mich,
ob
du
für
dich
selbst
sprichst
oder
für
dieses
Baby,
es
ist
verrückt
I
guess
you
thinking
I
got
freedom
to
ball
Ich
schätze,
du
denkst,
ich
hätte
die
Freiheit,
anzugeben
The
way
you
talking
make
it
seem
like
I
don't
see
him
at
all
So
wie
du
redest,
klingt
es,
als
würde
ich
ihn
überhaupt
nicht
sehen
Like
he
don't
smile
and
say
da-da
when
I
walk
through
the
door
Als
würde
er
nicht
lächeln
und
"Papa"
sagen,
wenn
ich
zur
Tür
hereinkomme
I'm
giving
you
all
I
got
and
still
you
begging
for
more
Ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe,
und
trotzdem
bettelst
du
um
mehr
So
you
selfish
and
I'm
selfless
Also
bist
du
egoistisch
und
ich
bin
selbstlos
It
seems
to
me
like
you
would
rather
me
helpless
Es
scheint
mir,
als
wäre
es
dir
lieber,
ich
wäre
hilflos
Don't
get
me
wrong
I
wanna
be
a
better
father
too
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
möchte
auch
ein
besserer
Vater
sein
But
all
the
shit
that
bother
me
don't
seem
to
bother
you
Aber
all
das
Zeug,
das
mich
stört,
scheint
dich
nicht
zu
stören
That
other
nigga
stepped
off
for
three
sixty
five
Dieser
andere
Typ
ist
für
dreihundertfünfundsechzig
Tage
abgehauen
He
wasn't
worried
if
his
kid
was
dead
or
alive
Er
hat
sich
keine
Sorgen
gemacht,
ob
sein
Kind
tot
oder
lebendig
ist
Because
he
said
he
was
gone
do
it
it
was
justified
Weil
er
sagte,
er
würde
es
tun,
war
es
gerechtfertigt
How
you
giving
me
hell
but
let
a
sucka
slide?
Wie
kannst
du
mir
die
Hölle
heiß
machen,
aber
einen
Trottel
davonkommen
lassen?
And
I'm
a
great
dad
you
try
to
make
me
feel
bad
Und
ich
bin
ein
großartiger
Vater,
du
versuchst,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
Like
I'm
the
one
who
did
away
with
everything
we
had
Als
wäre
ich
derjenige,
der
alles,
was
wir
hatten,
zunichte
gemacht
hat
You
started
getting
on
ya
sniper
shit
Du
hast
angefangen,
deine
Scharfschützen-Scheiße
abzuziehen
Complaining
bout
my
instagram
and
all
types
of
shit
Du
hast
dich
über
mein
Instagram
und
alle
möglichen
Sachen
beschwert
Making
something
out
of
nothing
you
was
spicing
shit
Du
hast
aus
nichts
etwas
gemacht,
du
hast
die
Sache
aufgebauscht
I
just
liked
a
pic
you
acting
like
I
liked
the
bitch
Ich
habe
nur
ein
Bild
geliked,
du
tust
so,
als
hätte
ich
die
Schlampe
geliked
Fuck
it,
I'm
at
the
end
of
my
wits
Scheiß
drauf,
ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte
So
when
I
was
writing
this
it
was
the
edge
of
the
cliff
Also,
als
ich
das
schrieb,
war
es
am
Rande
des
Abgrunds
And
we
could've
been
the
Huxtables
Und
wir
hätten
die
Huxtables
sein
können
But
you
couldn't
get
comfortable
Aber
du
konntest
dich
nicht
wohlfühlen
Or
maybe
it
was
all
on
me
I
couldn't
comfort
you
Oder
vielleicht
lag
es
alles
an
mir,
ich
konnte
dich
nicht
trösten
I
felt
I
was
protecting
you
and
loving
you
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
beschütze
dich
und
liebe
dich
You
thinking
I'm
shady
and
I
don't
fuck
with
you
Du
denkst,
ich
bin
zwielichtig
und
ich
will
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
Them
tears
got
to
running
like
a
faucet
Die
Tränen
liefen
wie
aus
einem
Wasserhahn
Now
to
your
emotions
I'm
held
hostage
Jetzt
bin
ich
deinen
Emotionen
ausgeliefert
Point
a
finger
at
me
I'm
gone
point
you
to
the
mirror
Zeig
mit
dem
Finger
auf
mich,
ich
zeige
dir
den
Spiegel
It
probably
take
an
era
just
for
you
to
see
your
error
Es
dauert
wahrscheinlich
eine
Ewigkeit,
bis
du
deinen
Fehler
siehst
I
gotta
break
it
down
just
so
you
can
see
it
clearer
Ich
muss
es
aufschlüsseln,
damit
du
es
klarer
sehen
kannst
Let
the
beat
drown
bring
your
ear
drums
nearer
Lass
den
Beat
ertönen,
bring
deine
Trommelfelle
näher
Same
ones
who
can
talk
bad
about
me
Dieselben,
die
schlecht
über
mich
reden
können,
Be
the
same
ones
who
can't
live
without
me
sind
dieselben,
die
nicht
ohne
mich
leben
können
I
told
you
what
it
was
how
you
still
doubt
me
Ich
habe
dir
gesagt,
wie
es
ist,
wie
kannst
du
immer
noch
an
mir
zweifeln
In
spite
of
all
the
good
shit
you
know
about
me
Trotz
all
der
guten
Dinge,
die
du
über
mich
weißt
I
argue
with
you
hoping
that
you
understand
Ich
streite
mit
dir
in
der
Hoffnung,
dass
du
es
verstehst
You
argue
with
me
hoping
that
you
get
a
win
Du
streitest
mit
mir
in
der
Hoffnung,
dass
du
gewinnst
You
talk
a
lot
of
shyt
when
you
in
ya
feelings
Du
redest
eine
Menge
Scheiße,
wenn
du
in
deinen
Gefühlen
bist
As
long
you
ain't
speaking
on
me
and
my
children
Solange
du
nicht
über
mich
und
meine
Kinder
sprichst
You
see
why
them
bitches
treated
me
the
way
they
did
Du
siehst,
warum
diese
Schlampen
mich
so
behandelt
haben
You
lucky
I
don't
go
upside
ya
fuckin
head
Du
hast
Glück,
dass
ich
dir
nicht
den
Kopf
abreiße
Even
if
I
failed
know
I'm
a
trier
Auch
wenn
ich
versagt
habe,
wisse,
dass
ich
es
versuche
One
thing
I
ain't
that's
a
fucking
liar
Eins
bin
ich
nicht,
ein
verdammter
Lügner
You
think
most
of
what
I
say
already
made
up
Du
denkst,
das
meiste,
was
ich
sage,
ist
bereits
ausgedacht
But
you
already
got
your
mind
made
up
Aber
du
hast
dir
deine
Meinung
bereits
gebildet
You
down
play
the
shit
that
should
be
played
up
Du
spielst
die
Dinge
herunter,
die
hochgespielt
werden
sollten
And
this
ain't
even
half
of
what
I
saved
up
Und
das
ist
nicht
einmal
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
angespart
habe
Fuck
it
already
made
it
through
this
situation
Scheiß
drauf,
ich
habe
es
bereits
durch
diese
Situation
geschafft
I
wanna
thank
you
all
for
listening
to
my
ventilation
Ich
möchte
euch
allen
dafür
danken,
dass
ihr
euch
meine
Ventilation
angehört
habt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demetrius Spady-mcbride
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.