Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SpeakEndSilence (feat. Tara Dara)
SprichEndeStille (feat. Tara Dara)
I
rather
speak
in
silence
when
I
talk
to
you
Ich
spreche
lieber
in
Stille,
wenn
ich
mit
dir
rede
But
I
don't
wanna
ignite
another
side
of
you
Aber
ich
will
keine
andere
Seite
an
dir
entfachen
And
listenings
something
I
just
don't
know
how
to
do
Und
Zuhören
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
kann
Cause
I
would
give
up
my
life
to
be
alright
with
you
Denn
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
mit
dir
im
Reinen
zu
sein
I
remember
when
I
met
you
I
knew
that
you
were
special
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
traf,
wusste
ich,
dass
du
etwas
Besonderes
bist
I
knew
that
you
would
do
things
to
make
me
never
forget
you
Ich
wusste,
dass
du
Dinge
tun
würdest,
die
mich
dich
nie
vergessen
lassen
You
took
away
my
common
sense
but
gave
me
so
much
confidence
Du
hast
mir
meinen
gesunden
Menschenverstand
genommen,
aber
mir
so
viel
Selbstvertrauen
gegeben
Then
you
took
my
confidence
we
ain't
had
much
in
common
sense
Dann
hast
du
mein
Selbstvertrauen
genommen,
wir
hatten
nicht
mehr
viel
gesunden
Menschenverstand
Whenever
you
had
a
question
you
would
raise
your
hand
Wann
immer
du
eine
Frage
hattest,
hast
du
deine
Hand
gehoben
Now
whenever
I
got
a
question
you
just
raise
your
hand
Jetzt,
wann
immer
ich
eine
Frage
habe,
hebst
du
einfach
deine
Hand
That's
your
answer
huh?
You
emotional
you
a
cancer
huh?
Das
ist
deine
Antwort,
was?
Du
bist
emotional,
du
bist
ein
Krebs,
was?
Ain't
show
emotion
when
told
you
I
had
cancer
huh?
Hast
keine
Emotionen
gezeigt,
als
ich
dir
sagte,
dass
ich
Krebs
habe,
was?
I
raised
your
kids
kept
this
house
spic
and
span
Ich
habe
deine
Kinder
großgezogen,
dieses
Haus
blitzblank
gehalten
And
all
I
ever
wanted
was
a
real
fucking
man
Und
alles,
was
ich
je
wollte,
war
ein
echter
verdammter
Mann
Like
you
used
to
be
not
this
nigga
that
you
choose
to
be...
So
wie
du
früher
warst,
nicht
dieser
Kerl,
der
du
jetzt
sein
willst...
I
guess
you
got
too
used
to
me
Ich
schätze,
du
hast
dich
zu
sehr
an
mich
gewöhnt
I
caught
on
to
your
foolery
and
then
you
start
abusing
me
Ich
habe
deine
Spielchen
durchschaut
und
dann
hast
du
angefangen,
mich
zu
misshandeln
At
first
it
was
just
verbally
but
they
was
more
than
words
to
me
Zuerst
war
es
nur
verbal,
aber
es
war
mehr
als
nur
Worte
für
mich
I
blamed
myself
I
never
listen
when
you
make
demands
Ich
gab
mir
selbst
die
Schuld,
ich
höre
nie
zu,
wenn
du
Forderungen
stellst
Even
when
its
not
my
fault
I
try
to
make
amends
Auch
wenn
es
nicht
meine
Schuld
ist,
versuche
ich,
es
wiedergutzumachen
How
I
feel
sorry
for
you
when
you
keep
on
hurting
me
Wie
kann
ich
Mitleid
mit
dir
haben,
wenn
du
mich
immer
wieder
verletzt
You'll
get
your
turn
that
shyt
gone
burn
like
a
third
degree
Du
wirst
deine
Strafe
bekommen,
das
wird
brennen
wie
eine
Verbrennung
dritten
Grades
I
tell
myself
we'll
be
alright
it's
better
days
ahead
Ich
sage
mir,
es
wird
alles
gut,
es
kommen
bessere
Tage
And
though
i
should
say
this
to
you
I
never
do
instead...
Und
obwohl
ich
das
zu
dir
sagen
sollte,
tue
ich
es
stattdessen
nie...
I
rather
speak
in
silence
when
I
talk
to
you
Ich
spreche
lieber
in
Stille,
wenn
ich
mit
dir
rede
Cause
I
don't
wanna
ignite
another
side
of
you
Denn
ich
will
keine
andere
Seite
an
dir
entfachen
And
listenings
something
I
just
don't
know
how
to
do
Und
Zuhören
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
kann
Cause
I
would
give
up
my
life
to
be
alright
with
you
Denn
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
mit
dir
im
Reinen
zu
sein
I
rather
speak
in
silence
when
I
talk
to
you
Ich
spreche
lieber
in
Stille,
wenn
ich
mit
dir
rede
Cause
I
don't
wanna
ignite
another
side
of
you
Denn
ich
will
keine
andere
Seite
an
dir
entfachen
And
listenings
something
I
just
don't
know
how
to
do
Und
Zuhören
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
kann
Cause
I
would
give
up
my
life
to
be
alright
with
you
Denn
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
mit
dir
im
Reinen
zu
sein
I
remember
when
I
met
you
I
knew
that
you
was
special
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
traf,
wusste
ich,
dass
du
etwas
Besonderes
warst
I
knew
that
you
would
do
things
to
make
me
never
forget
you
Ich
wusste,
dass
du
Dinge
tun
würdest,
die
mich
dich
nie
vergessen
lassen
Like
listen
to
me
when
I
talk
conversations
in
the
dark
Wie
mir
zuzuhören,
wenn
ich
rede,
Gespräche
im
Dunkeln
Reaching
for
my
hand
while
we
take
a
walk
through
the
park
Nach
meiner
Hand
greifen,
während
wir
einen
Spaziergang
durch
den
Park
machen
Who
knew
you
was
the
biggest
flirt
I
saw
you
with
your
friend
at
work
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
der
größte
Flirt
bist,
ich
sah
dich
mit
deiner
Freundin
bei
der
Arbeit
And
I'm
a
jealous
man
with
insecurities
so
I
was
hurt
Und
ich
bin
ein
eifersüchtiger
Mann
mit
Unsicherheiten,
also
war
ich
verletzt
My
daddy
used
to
tell
me
never
let
no
woman
play
wit
you
Mein
Vater
sagte
mir
immer,
lass
dich
von
keiner
Frau
verarschen
Keep
her
in
her
place
and
she
gone
watch
what
she
say
to
you
Weise
sie
in
ihre
Schranken,
und
sie
wird
darauf
achten,
was
sie
zu
dir
sagt
You
think
I
hurt
your
momma
but
I
don't
and
I
never
would
Du
denkst,
ich
tue
deiner
Mutter
weh,
aber
das
tue
ich
nicht
und
würde
ich
nie
And
all
the
discipline
I
give
to
her
is
for
her
own
good
Und
all
die
Disziplin,
die
ich
ihr
gebe,
ist
zu
ihrem
eigenen
Besten
Now
I
say
this
to
my
son
and
I
can
tell
he
don't
agree
Jetzt
sage
ich
das
zu
meinem
Sohn
und
ich
merke,
dass
er
nicht
einverstanden
ist
In
my
daughter
eyes
I
see
daddy
what
if
that
was
me
In
den
Augen
meiner
Tochter
sehe
ich,
Papa,
was
wäre,
wenn
ich
das
wäre
All
this
pride
inside
my
chest,
system
on
my
back
All
dieser
Stolz
in
meiner
Brust,
das
System
auf
meinem
Rücken
These
bosses
on
my
heels,
now
you
breathing
down
my
neck
Diese
Chefs
auf
meinen
Fersen,
jetzt
atmest
du
mir
in
den
Nacken
I
struggle
with
these
bills
watching
you
fuck
up
a
check
Ich
kämpfe
mit
diesen
Rechnungen
und
sehe
zu,
wie
du
einen
Scheck
ruinierst
And
plus
my
other
kids
mother
she
don't
show
me
no
respect
Und
außerdem
zeigt
mir
die
Mutter
meiner
anderen
Kinder
keinen
Respekt
If
only
I
could
tell
you
these
feelings
I
feel
inside
of
me
Wenn
ich
dir
nur
diese
Gefühle
mitteilen
könnte,
die
ich
in
mir
trage
But
I
rather
suicide
than
for
you
to
see
that
side
of
me
Aber
ich
würde
eher
Selbstmord
begehen,
als
dass
du
diese
Seite
von
mir
siehst
I
tell
my
myself
we'll
be
alright
it's
better
days
ahead
Ich
sage
mir,
es
wird
alles
gut,
es
kommen
bessere
Tage
And
though
I
should
say
this
to
you
I
never
do
instead...
Und
obwohl
ich
das
zu
dir
sagen
sollte,
tue
ich
es
stattdessen
nie...
I
rather
speak
in
silence
when
I
talk
to
you
Ich
spreche
lieber
in
Stille,
wenn
ich
mit
dir
rede
But
I
don't
wanna
ignite
another
side
of
you
Aber
ich
will
keine
andere
Seite
an
dir
entfachen
And
listenings
something
I
just
don't
know
how
to
do
Und
Zuhören
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
kann
Cause
I
would
give
up
my
life
to
be
alright
with
you
Denn
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
mit
dir
im
Reinen
zu
sein
I
rather
speak
in
silence
when
I
talk
to
you
Ich
spreche
lieber
in
Stille,
wenn
ich
mit
dir
rede
But
I
don't
wanna
ignite
another
side
of
you
Aber
ich
will
keine
andere
Seite
an
dir
entfachen
And
listenings
something
I
just
don't
know
how
to
do
Und
Zuhören
ist
etwas,
das
ich
einfach
nicht
kann
Cause
I
would
give
up
my
life
to
be
alright
with
you
Denn
ich
würde
mein
Leben
geben,
um
mit
dir
im
Reinen
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demetrius Spady-mcbride
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.