Mecaz-i - Kaldırımlar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mecaz-i - Kaldırımlar




Kaldırımlar
Sidewalks
Parça parça satırlarıma dağıtmıştım bak seni
Look, I scattered you piece by piece across my lines
Ayaklarım kahıra basar sen de yap son hamleni
My feet tread heavily; you, make your final move
Düşür beni denizlerin en dip noktalarına at
Drop me, throw me to the deepest depths of the seas
Suyla geçsen bile üstünden kalbim hep kor haldedir
Even if you cross over it with water, my heart remains ablaze
Ne haldeyim Sormasan da ses tonumdan anla
What state I'm in, you can tell from my tone, even without asking
Hayatta bir tek evim vardı kapısı sana kapanmaz
In life, I had only one home, its door never closed to you
Ve tatlı gelmediyse en basit yalanlar
And if even the simplest lies didn't taste sweet
Sevgi sözcüklerini çayına karıştırıp tatlan
Stir words of love into your tea and sweeten it
Yavaşla yetişemiyorum hep arkanda kaldım
Slow down, I can't keep up, I'm always left behind you
Dün enimle koşan zaman bugün biraz dargın
Time, which ran with me yesterday, is a little upset today
Dilimdbe sargı kemiği yok ki gücüm yıkıldı
My tongue is bandaged, it has no bone, my strength is broken
Bugün kalbim dahil her şey sana birazcık kırıldı
Today, everything, including my heart, is a little broken for you
Döndüğünde görürsün neler yok oldu gitti
When you return, you'll see what's gone, what's disappeared
Siyaha çalan saçları vardı son oldu ilkim
She had hair that shaded to black, she was my last, my first
Unutma dönmeyi sen özümdesin bil ki
Don't forget to return, you are in my essence, know that
Nasıl yaşarım bilmiyorum gökyüzünü görmeyip
I don't know how I'll live without seeing the sky
Haberin gelmedi hiç aldın mektubumu
I never heard back, did you receive my letter?
Kaderin hilesi mi yoksa bunun korkusu mu
Is this a trick of fate, or the fear of it?
Kaplar için bilmiyorum Bugün hangi biçimin
I don't know which form it takes for others today
Karanlık gökyüzüyüm bir kalemin silgisiyim
I am the dark sky, I am the eraser of a pencil
Geçmişi silmemiştim hep aklımdasın kadın
I didn't erase the past, you're always on my mind, woman
Ettiğin küfürler halen kulaklarıma baskıdır
The curses you uttered still press on my ears
Bugün baskınım ben nefessizlik hastası
Today, I am the raid, I am the patient of breathlessness
Tutamadığın her yağmur damlası bu adamın aşkıdır
Every raindrop you couldn't catch is this man's love
Kaldırımlar sorsan anlatırlar
If you ask the sidewalks, they'll tell you
Kim diye sormayın adımı söyleyin o hatırlar
Don't ask who, just say my name, she'll remember
Elini kaldır üzülme yüzümü benden alınca
Raise your hand, don't be sad when you take my face from me
Üç defter bitirdim ulan yetmiyordu satırlar
I finished three notebooks, damn it, the lines weren't enough
Sen anlat ben susarım anladın ben kadın
You talk, I'll be silent, do you understand me, woman?
Beğendin mi elleriyle şarkılarını sunanı
Did you like the one who offered his songs with his own hands?
Hayaller kuranın en sade küfürleri benim
The simplest curses belong to the one who dreams
Sana yazmamak için bu bileklerimi kırarım
I'd break these wrists to avoid writing to you
Karşıdan bakınca yüzün fazlasıyla şımarık
From across, your face looks overly spoiled
Yukarıdan bakınca hüzün benimleydi sanırım (Sanırım)
Looking down from above, sadness was with me, I think (I think)
Kimse kimse için iyi tanırım demesin
Let no one say they know anyone well
Zor zamanda herkes seni yüz üstünde bırakır
In difficult times, everyone will leave you face down
Damarlarıma kazıdım adını bununla gurur duy
I carved your name into my veins, be proud of this
Yetmedi mi bunca şiir hepsi senin gurur duy
Weren't all these poems enough? Be proud of them all
Sen gibiyim şimdi güneş benim suyumdu
I'm like you now, the sun was my water
Söylesene ikimizin tek hikayesi bu muydu
Tell me, was this the only story of us two?
Dirseklerimi dayadığım bu masada senden izler var
There are traces of you on this table where I rest my elbows
Zaman geçer artar yüzümde çizgiler bak
Time passes, wrinkles increase on my face, look
Kırıştı sayfalar bu kalemi kaldırınca
The pages wrinkled when I lifted this pen
Hayat durdu o an tam orada o kaldırımda
Life stopped at that moment, right there on that sidewalk





Авторы: Burak Gün


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.