Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simbiosi - Live
Symbiose - Live
Sogno
o
realtà
Traum
oder
Wirklichkeit
Dimmi
di
che
materia
è
fatta
questa
vita
Sag
mir,
aus
welchem
Stoff
dieses
Leben
gemacht
ist
Senza
l′uno
l'altra
m′immagino
sarebbe
Ohne
das
Eine
stelle
ich
mir
vor,
wäre
das
Andere
Come
un
tunnel
senza
uscita
Wie
ein
Tunnel
ohne
Ausgang
Come
i
Magi
senza
la
cometa
Wie
die
Weisen
ohne
den
Kometen
Come
Ulisse
senza
la
sua
curiosità
Wie
Odysseus
ohne
seine
Neugier
Come
un
piano
che
nessuno
suonerà
Wie
ein
Klavier,
das
niemand
spielen
wird
Sognando
ad
occhi
aperti
vedo
il
mondo
che
vorrei
Mit
offenen
Augen
träumend
sehe
ich
die
Welt,
die
ich
mir
wünsche
Racchiuso
in
un
sorriso
di
chi
non
sorride
mai
Eingeschlossen
in
einem
Lächeln
von
jemandem,
der
nie
lächelt
Se
non
provi
a
spostare
l'orizzonte
un
po'
più
in
là
Wenn
du
nicht
versuchst,
den
Horizont
ein
Stück
weiter
zu
verschieben
I
sogni
non
coincideranno
mai
con
la
realtà
Werden
die
Träume
niemals
mit
der
Wirklichkeit
übereinstimmen
Disegno
la
realtà
Ich
zeichne
die
Wirklichkeit
Come
fossi
il
genio
della
lampada
Als
wäre
ich
der
Geist
aus
der
Lampe
Mille
e
una
possibilità
Tausendundeine
Möglichkeit
Aspettano
solo
che
io
schiocchi
le
dita
Warten
nur
darauf,
dass
ich
mit
den
Fingern
schnippe
E
che
avvenga
la
simbiosi
magica
Und
dass
die
magische
Symbiose
geschieht
Sognando
ad
occhi
aperti
vedo
il
mondo
che
vorrei
Mit
offenen
Augen
träumend
sehe
ich
die
Welt,
die
ich
mir
wünsche
Racchiuso
in
un
sorriso
di
chi
non
sorride
mai
Eingeschlossen
in
einem
Lächeln
von
jemandem,
der
nie
lächelt
Se
non
provi
a
spostare
l′orizzonte
un
po′
più
in
là
Wenn
du
nicht
versuchst,
den
Horizont
ein
Stück
weiter
zu
verschieben
I
sogni
non
coincideranno
mai
con
la
realtà
Werden
die
Träume
niemals
mit
der
Wirklichkeit
übereinstimmen
Un
pensiero
improvviso
m'illumina
Ein
plötzlicher
Gedanke
erleuchtet
mich
Come
una
lanterna
Wie
eine
Laterne
Non
so
come
si
sia
acceso
Ich
weiß
nicht,
wie
er
sich
entzündet
hat
Ma
un
motivo
di
sicuro
ci
sarà
Aber
einen
Grund
wird
es
sicher
geben
Mi
dico
che
devo
tenere
Ich
sage
mir,
dass
ich
halten
muss
I
piedi
ben
piantati
a
terra
Die
Füße
fest
auf
dem
Boden
Per
far
radicare
desideri
Um
Wünsche
Wurzeln
schlagen
zu
lassen
Che
nessuno
mai
nessuno
estirperà
Die
niemand,
niemals
jemand
ausreißen
wird
Sognando
ad
occhi
aperti
vedo
il
mondo
che
vorrei
Mit
offenen
Augen
träumend
sehe
ich
die
Welt,
die
ich
mir
wünsche
Racchiuso
in
un
sorriso
di
chi
non
sorride
mai
Eingeschlossen
in
einem
Lächeln
von
jemandem,
der
nie
lächelt
Se
non
provi
a
spostare
l′orizzonte
un
po'
più
in
là
Wenn
du
nicht
versuchst,
den
Horizont
ein
Stück
weiter
zu
verschieben
I
sogni
non
coincideranno
mai
con
la
realtà
Werden
die
Träume
niemals
mit
der
Wirklichkeit
übereinstimmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Di Donna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.