Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanha Thi Aur Hamesha
Allein war ich und immer einsam
Tanha
thee
aur
hamesha
se
tanha
hai
zindagi
Allein
war
ich,
und
immer
einsam
ist
das
Leben
Hai
zindagi
ka
naam
magar
kya
hai
zindagi
Es
trägt
den
Namen
Leben,
doch
was
ist
es
wirklich?
Yahaan
phool
aarzoo'on
ke
khilte
nahee
kabhi
Hier
blühen
niemals
die
Blumen
der
Sehnsucht
Bichray
jo
aik
baar
woh
milte
nahee
kabhi
Wer
sich
einmal
trennte,
trifft
sich
niemals
wieder
Sunsaan
raaastoon
ka
tamaasha
hai
zindagi
Ein
Schauspiel
verlassener
Straßen
ist
das
Leben
Tanha
thee
aur
hamesha
se
tanha
hai
zindagi...
Allein
war
ich,
und
immer
einsam
ist
das
Leben...
Har
shamma
ke
naseeb
mein
hai
dard
ka
dhuwaan
Jede
Kerze
trägt
schmerzlichen
Rauch
in
ihrem
Schicksal
Har
phool
ki
hansi
mein
chuppa
hai
gham-e-khizan
In
jeder
Blumenfreude
versteckt
sich
Herbsteinsamkeit
Resham
haseen
khwaab
hai
shola
hai
zindagi
Leben
ist
seidener
Traum
und
lodernde
Flamme
Tanha
thee
aur
hamesha
se
tanha
hai
zindagi...
Allein
war
ich,
und
immer
einsam
ist
das
Leben...
Souraj
ko
aansoo'on
ke
samundar
mein
phenk
doon
Die
Sonne
würf
ich
in
den
Ozean
aus
Tränen
Jo
mera
bas
chale
tu
sitaroon
ko
noch
loon
Könnt
ich,
würde
Sterne
ich
vom
Himmel
reißen
Jhootay
hai
sab
chiraag
andhera
hai
zindagi
Falsch
sind
alle
Lichter,
Finsternis
ist
Leben
Tanha
thee
aur
hamesha
se
tanha
hai
zindagi.
Allein
war
ich,
und
immer
einsam
ist
das
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Hassan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.