Текст и перевод песни Mehmet Emin Ay - Rahman Suresi
Rahman Suresi
Surah Ar-Rahman
أعوذ
بالله
من
الشيطان
الرجيم
I
seek
refuge
in
Allah
from
the
accursed
Satan.
بسم
الله
الرحمان
الرحيم
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
الرَّحْمَنُ
The
Most
Gracious
عَلَّمَ
الْقُرْآنَ
Has
taught
the
Qur'an.
خَلَقَ
الإِنسَانَ
He
created
man.
عَلَّمَهُ
الْبَيَانَ
He
taught
him
eloquent
speech.
الشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
بِحُسْبَانٍ
The
sun
and
the
moon
follow
courses
(exactly)
computed.
وَالنَّجْمُ
وَالشَّجَرُ
يَسْجُدَانِ
And
the
stars
and
the
trees
prostrate.
وَالسَّمَاء
رَفَعَهَا
وَوَضَعَ
الْمِيزَانَ
And
the
heaven
He
has
raised
high,
and
He
has
set
up
the
balance.
أَلاَّ
تَطْغَوْا
فِي
الْمِيزَانِ
In
order
that
you
may
not
transgress
(due)
balance.
وَأَقِيمُوا
الْوَزْنَ
بِالْقِسْطِ
وَلا
تُخْسِرُوا
الْمِيزَانَ
And
observe
the
weight
with
equity
and
do
not
make
the
balance
deficient.
وَالأَرْضَ
وَضَعَهَا
لِلْأَنَامِ
And
the
earth
He
has
laid
(out)
for
the
creatures.
فِيهَا
فَاكِهَةٌ
وَالنَّخْلُ
ذَاتُ
الأَكْمَامِ
Therein
is
fruit
and
date-palms,
producing
spathes
(enclosing
dates).
وَالْحَبُّ
ذُو
الْعَصْفِ
وَالرَّيْحَانُ
And
also
the
grain
with
(its)
husk
and
fragrant
plants.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
خَلَقَ
الإِنسَانَ
مِن
صَلْصَالٍ
كَالْفَخَّارِ
He
created
man
from
sounding
clay
like
the
potter's.
وَخَلَقَ
الْجَانَّ
مِن
مَّارِجٍ
مِّن
نَّارٍ
And
the
jinn
He
created
from
a
smokeless
flame
of
fire.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
رَبُّ
الْمَشْرِقَيْنِ
وَرَبُّ
الْمَغْرِبَيْنِ
Lord
of
the
two
easts
and
Lord
of
the
two
wests.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
مَرَجَ
الْبَحْرَيْنِ
يَلْتَقِيَانِ
He
has
let
loose
the
two
seas
(the
salt
water
and
the
sweet)
meeting
together.
بَيْنَهُمَا
بَرْزَخٌ
لّا
يَبْغِيَانِ
Between
them
is
a
barrier
which
none
of
them
can
transgress.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
يَخْرُجُ
مِنْهُمَا
اللُّؤْلُؤُ
وَالْمَرْجَانُ
Out
of
them
both
come
out
pearls
and
corals.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
وَلَهُ
الْجَوَارِ
الْمُنشَآتُ
فِي
الْبَحْرِ
كَالأَعْلامِ
And
His
are
the
ships
going
and
coming
in
the
seas,
like
mountains.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
كُلُّ
مَنْ
عَلَيْهَا
فَانٍ
Everyone
on
the
earth
will
perish.
وَيَبْقَى
وَجْهُ
رَبِّكَ
ذُو
الْجَلالِ
وَالإِكْرَامِ
And
there
will
remain
the
Face
of
your
Lord,
Owner
of
Majesty
and
Honor.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
يَسْأَلُهُ
مَن
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
كُلَّ
يَوْمٍ
هُوَ
فِي
شَأْنٍ
Whosoever
is
in
the
heavens
and
on
earth
begs
of
Him
(its
needs
from
Him).
Every
day
He
has
a
matter
to
bring
forth.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
سَنَفْرُغُ
لَكُمْ
أَيُّهَا
الثَّقَلانِ
We
shall
attend
to
you,
O
you
two
classes
(jinn
and
men).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
يَا
مَعْشَرَ
الْجِنِّ
وَالإِنسِ
إِنِ
اسْتَطَعْتُمْ
أَن
تَنفُذُوا
مِنْ
أَقْطَارِ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
فَانفُذُوا
لا
تَنفُذُونَ
إِلاَّ
بِسُلْطَانٍ
O
assembly
of
jinn
and
men!
If
you
have
power
to
pass
beyond
the
zones
of
the
heavens
and
the
earth,
then
pass
(them)!
But
you
will
never
be
able
to
pass
them,
except
with
authority
(from
Allah).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
يُرْسَلُ
عَلَيْكُمَا
شُوَاظٌ
مِّن
نَّارٍ
وَنُحَاسٌ
فَلا
تَنتَصِرَانِ
There
will
be
sent
against
you
both,
smokeless
flames
of
fire
and
(molten)
brass,
and
you
will
not
be
able
to
defend
yourselves.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فَإِذَا
انشَقَّتِ
السَّمَاء
فَكَانَتْ
وَرْدَةً
كَالدِّهَانِ
Then
when
the
heaven
is
rent
asunder,
and
it
becomes
red
like
red-oil,
or
red
hide.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فَيَوْمَئِذٍ
لّا
يُسْأَلُ
عَن
ذَنبِهِ
إِنسٌ
وَلا
جَانٌّ
So,
on
that
Day
no
question
will
be
asked
of
man
or
jinn
as
to
his
sin.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
يُعْرَفُ
الْمُجْرِمُونَ
بِسِيمَاهُمْ
فَيُؤْخَذُ
بِالنَّوَاصِي
وَالأَقْدَامِ
The
Mujrimun
(criminals,
sinners,
disbelievers,
polytheists,
etc.)
will
be
known
by
their
marks
(black
faces),
and
they
will
be
seized
by
their
forelocks
and
their
feet.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
هَذِهِ
جَهَنَّمُ
الَّتِي
يُكَذِّبُ
بِهَا
الْمُجْرِمُونَ
This
is
Hell
which
the
Mujrimun
(criminals,
sinners,
disbelievers,
polytheists,
etc.)
deny.
يَطُوفُونَ
بَيْنَهَا
وَبَيْنَ
حَمِيمٍ
آنٍ
They
will
go
between
it
and
the
boiling
hot
water!
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
وَلِمَنْ
خَافَ
مَقَامَ
رَبِّهِ
جَنَّتَانِ
But
for
him
who
fears
the
standing
before
his
Lord,
there
will
be
two
Gardens
(i.e.
in
Paradise).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
ذَوَاتَا
أَفْنَانٍ
With
spreading
branches.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
تَجْرِيَانِ
In
them
(both)
will
be
two
springs
flowing
(free).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِمَا
مِن
كُلِّ
فَاكِهَةٍ
زَوْجَانِ
In
them
(both)
will
be
every
kind
of
fruit
in
pairs.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
فُرُشٍ
بَطَائِنُهَا
مِنْ
إِسْتَبْرَقٍ
وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ
دَانٍ
Reclining
upon
the
couches
lined
with
silk
brocade,
and
the
fruits
of
the
two
Gardens
will
be
near
at
hand.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِنَّ
قَاصِرَاتُ
الطَّرْفِ
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلا
جَانٌّ
In
them
will
be
fair
(wives)
good
and
beautiful;
restraining
their
glances,
whom
no
man
or
jinn
before
them
has
touched.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
كَأَنَّهُنَّ
الْيَاقُوتُ
وَالْمَرْجَانُ
As
if
they
were
rubies
and
pearls.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
هَلْ
جَزَاء
الإِحْسَانِ
إِلاَّ
الإِحْسَانُ
Is
there
any
reward
for
good
other
than
good?
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
وَمِن
دُونِهِمَا
جَنَّتَانِ
And
besides
these
two,
there
are
two
other
Gardens
(i.e.
in
Paradise).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
مُدْهَامَّتَانِ
Dark
green
(in
colour).
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِمَا
عَيْنَانِ
نَضَّاخَتَانِ
In
them
(both)
will
be
two
springs
gushing
forth
water.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِمَا
فَاكِهَةٌ
وَنَخْلٌ
وَرُمَّانٌ
In
them
(both)
will
be
fruits,
and
date-palms
and
pomegranates.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
فِيهِنَّ
خَيْرَاتٌ
حِسَانٌ
In
them
(both)
will
be
fair
(wives),
good
and
beautiful.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
حُورٌ
مَّقْصُورَاتٌ
فِي
الْخِيَامِ
Houries
(beautiful,
fair
females)
restrained
in
pavilions.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
لَمْ
يَطْمِثْهُنَّ
إِنسٌ
قَبْلَهُمْ
وَلا
جَانٌّ
Whom
no
man
or
jinn
before
them
has
touched.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
مُتَّكِئِينَ
عَلَى
رَفْرَفٍ
خُضْرٍ
وَعَبْقَرِيٍّ
حِسَانٍ
Reclining
on
green
cushions
and
rich
beautiful
mattresses.
فَبِأَيِّ
آلاء
رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ
Then
which
of
the
Blessings
of
your
Lord
will
you
both
(jinn
and
men)
deny?
تَبَارَكَ
اسْمُ
رَبِّكَ
ذِي
الْجَلالِ
وَالإِكْرَامِ
Blessed
be
the
Name
of
your
Lord,
Owner
of
Majesty
and
Honour.
صدق
الله
العظيم
The
Truth
from
your
Lord!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.