Текст и перевод песни Meiitod - Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
fera
les
choses
à
ta
manière
We'll
do
things
your
way
Je
veux
juste
que
ça
se
passe
bien
I
just
want
it
to
go
well
Tu
seras
ma
femme
et
mon
allié
You'll
be
my
wife
and
my
ally
Ils
parlent
de
nous
mais
ils
n'ont
pas
ce
lien
They
talk
about
us
but
they
don't
have
this
bond
Maintenant
je
dis
vrai
quand
les
autres
ils
mentent
Now
I
tell
the
truth
when
others
lie
Et
ce
sentiment
que
j'ai
au
fond
de
moi
And
this
feeling
that
I
have
deep
inside
me
Je
veux
leur
dire
en
face
car
c'est
fatigant
I
want
to
tell
them
to
their
faces
because
it's
tiring
De
trouver
la
bonne
sans
leur
dire
que
c'est
toi
To
find
the
right
one
without
telling
them
it's
you
J'pensais
que
l'amour
n'existait
pas
I
thought
love
didn't
exist
Aujourd'hui
devant
toi
je
m'avance
(prends-moi)
Today
in
front
of
you
I
come
forward
(take
me)
Je
dois
le
dire
une
dernière
fois
I
have
to
say
it
one
last
time
Aucun
homme
sur
terre
n'est
aussi
chanceux
(que
moi)
No
man
on
earth
is
as
lucky
(as
me)
Je
t'ai
ouvert
mon
cœur,
j'ai
plus
rien
à
me
prouver
I
opened
my
heart
to
you,
I
have
nothing
left
to
prove
Et
pourtant
tu
sais
que
j'ai
du
mal
And
yet
you
know
I
struggle
J'ai
fait
le
tour
du
monde
et
des
femmes
puis
j't'ai
trouvé
I
traveled
the
world
and
women
then
I
found
you
Et
aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
And
none
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
Laisse-moi
détruire
toutes
les
barrières
Let
me
destroy
all
the
barriers
Que
t'as
posées
devant
ton
cœur
à
cause
de
tous
ces
lâches
That
you
put
in
front
of
your
heart
because
of
all
these
cowards
Demain
je
toc-toc
chez
ta
mère
Tomorrow
I
knock-knock
at
your
mother's
Pour
t'éloigner
de
tous
ces
mecs
avant
qu'ils
ne
te
gâchent
To
take
you
away
from
all
these
guys
before
they
spoil
you
Ouais
baby,
c'est
typique,
typique
Yeah
baby,
it's
typical,
typical
Le
genre
de
femme
comme
toi,
tu
connais
pas
ta
valeur
The
kind
of
woman
like
you,
you
don't
know
your
worth
Bouéni
roho
yangu
siki
siki
Bouéni
roho
yangu
siki
siki
Laisse-moi
rentrer
dans
ton
cœur
(laisse-moi
j'vais
te
changer
ta
vie)
Let
me
into
your
heart
(let
me
change
your
life)
J'pensais
que
l'amour
n'existait
pas
I
thought
love
didn't
exist
Aujourd'hui
devant
toi
je
m'avance
(prends-moi)
Today
in
front
of
you
I
come
forward
(take
me)
Je
dois
le
dire
une
dernière
fois
I
have
to
say
it
one
last
time
Aucun
homme
sur
terre
n'est
aussi
chanceux
(que
moi)
No
man
on
earth
is
as
lucky
(as
me)
Je
t'ai
ouvert
mon
cœur,
j'ai
plus
rien
à
me
prouver
I
opened
my
heart
to
you,
I
have
nothing
left
to
prove
Et
pourtant
tu
sais
que
j'ai
du
mal
And
yet
you
know
I
struggle
J'ai
fait
le
tour
du
monde
et
des
femmes
puis
j't'ai
trouvé
I
traveled
the
world
and
women
then
I
found
you
Et
aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
And
none
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
On
se
connait
depuis
longtemps
We've
known
each
other
for
a
long
time
Ça
y
est
chérie
j'ai
fait
mon
choix
That's
it
darling,
I've
made
my
choice
J'veux
me
mettre
à
genoux
devant
tes
parents
I
want
to
get
down
on
my
knees
in
front
of
your
parents
Je
veux
te
passer
la
bague
au
doigt
I
want
to
put
the
ring
on
your
finger
On
se
connait
depuis
longtemps
We've
known
each
other
for
a
long
time
Ça
y
est
chérie
j'ai
fait
mon
choix
That's
it
darling,
I've
made
my
choice
J'veux
me
mettre
à
genoux
devant
tes
parents
I
want
to
get
down
on
my
knees
in
front
of
your
parents
Je
veux
te
passer
la
bague
au
doigt
I
want
to
put
the
ring
on
your
finger
Je
t'ai
ouvert
mon
cœur,
j'ai
plus
rien
à
me
prouver
I
opened
my
heart
to
you,
I
have
nothing
left
to
prove
Et
pourtant
tu
sais
que
j'ai
du
mal
And
yet
you
know
I
struggle
J'ai
fait
le
tour
du
monde
et
des
femmes
puis
j't'ai
trouvé
I
traveled
the
world
and
women
then
I
found
you
Et
aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
And
none
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
Ce
que
toi
tu
as,
ce
que
toi
tu
as
What
you
have,
what
you
have
Aucune
n'a
ce
que
toi
tu
as
None
have
what
you
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullahi Adrien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.