Meiton - Kafe - перевод текста песни на немецкий

Kafe - Meitonперевод на немецкий




Kafe
Kaffee
Jsem zaseklej na jednom místě a hudba je moje hřiště
Ich stecke an einem Ort fest und die Musik ist mein Spielplatz
A hledám se celej život to je asi ten důvod proč nesnáším ticho.
Und ich suche mich mein ganzes Leben lang, das ist wohl der Grund, warum ich Stille hasse.
To je asi ten důvod, proč nemůžu vypnout ty starý tejpy a starý desky z mýho děství.
Das ist wohl der Grund, warum ich die alten Tapes und alten Platten aus meiner Kindheit nicht ausschalten kann.
Nech si ty kecy typu, že to nejde vrátit.
Spar dir das Gerede, dass man es nicht zurückdrehen kann.
Nejde zpátky.
Geht nicht zurück.
Je to vývoj.
Es ist Entwicklung.
Hovno.
Scheiße.
Dívej, jak to vrátím.
Schau her, wie ich es zurückdrehe.
Pustím to znova píčo.
Ich spiel's nochmal ab, verdammt nochmal.
Ty věci, co drželi nahoře, drželi za ruku víš co.
Die Dinge, die mich oben hielten, mich an der Hand hielten, weißt du.
Když jsem padal dolů, padal na zem a naproti nebyl nikdo.
Als ich runterfiel, auf den Boden fiel und niemand gegenüber war.
Prosim zavři ty dveře, než odejdeš.
Bitte schließ die Tür, bevor du gehst.
Chci to slyšet ještě jednou.
Ich will es noch einmal hören.
Než odejdu taky a všechno se vrátí a budu muset přijmout,
Bevor ich auch gehe und alles zurückkommt und ich akzeptieren muss,
že je konec a všechny ty tracky jsou pohřbený pod kupou hoven, co se vysrali za ty roky.
dass es vorbei ist und all die Tracks unter einem Haufen Scheiße begraben sind, der sich über die Jahre angesammelt hat.
Vývoj, kterej pošle do kolen.
Entwicklung, die dich in die Knie zwingt.
2x)
2x)
si ráno uděláš další kafe, si vezmeš zase další prášek.
Wenn du dir morgens wieder einen Kaffee machst, wenn du wieder eine Tablette nimmst.
se ocitneš zase jednou na dně, nezapomeň na to, kdo jseš.
Wenn du dich wieder einmal am Boden wiederfindest, vergiss nicht, wer du bist.
Jseš zaseklej na jednom místě a hudba je tvoje hřiště a hledáš se celej život to vim, ale je mi to jedno.
Du steckst an einem Ort fest und die Musik ist dein Spielplatz und du suchst dich dein ganzes Leben lang, ich weiß das, aber es ist mir egal.
Prosím neříkej nic.
Bitte sag nichts.
Nech v klidu psát.
Lass mich in Ruhe schreiben.
Neptej se na to, kdy vyjde to album.
Frag nicht, wann das Album rauskommt.
Jsem na tohle zůstal sám.
Ich bin damit allein geblieben.
A dávno víš, že se nechci prodat.
Und du weißt längst, dass ich mich nicht verkaufen will.
Nechci ty prachy za tyhle hovna.
Ich will das Geld nicht für diese Scheiße.
Nechci slávu za moje slova.
Ich will keinen Ruhm für meine Worte.
Polib mi prdel.
Leck mich am Arsch.
Se můžete posrat.
Ihr könnt euch ficken.
A chci ještě dodat, že všechny ty texty nejsou moje.
Und ich will noch hinzufügen, dass all diese Texte nicht meine sind.
Není to moje práce.
Es ist nicht meine Arbeit.
MTM Placebo sorry je konec.
MTM Placebo sorry, es ist vorbei.
2x)
2x)
si ráno uděláš další kafe, si vezmeš zase další prášek.
Wenn du dir morgens wieder einen Kaffee machst, wenn du wieder eine Tablette nimmst.
se ocitneš zase jednou na dně, nezapomeň na to, kdo jseš.
Wenn du dich wieder einmal am Boden wiederfindest, vergiss nicht, wer du bist.
Ref.)
Ref.)
si ráno uděláš další kafe, si vezmeš zase další prášek.
Wenn du dir morgens wieder einen Kaffee machst, wenn du wieder eine Tablette nimmst.
se ocitneš zase jednou na dně, nezapomeň na to, kdo jseš.
Wenn du dich wieder einmal am Boden wiederfindest, vergiss nicht, wer du bist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.