Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsem
zaseklej
na
jednom
místě
a
hudba
je
moje
hřiště
Ich
stecke
an
einem
Ort
fest
und
die
Musik
ist
mein
Spielplatz
A
hledám
se
celej
život
to
je
asi
ten
důvod
proč
nesnáším
ticho.
Und
ich
suche
mich
mein
ganzes
Leben
lang,
das
ist
wohl
der
Grund,
warum
ich
Stille
hasse.
To
je
asi
ten
důvod,
proč
nemůžu
vypnout
ty
starý
tejpy
a
starý
desky
z
mýho
děství.
Das
ist
wohl
der
Grund,
warum
ich
die
alten
Tapes
und
alten
Platten
aus
meiner
Kindheit
nicht
ausschalten
kann.
Nech
si
ty
kecy
typu,
že
to
nejde
vrátit.
Spar
dir
das
Gerede,
dass
man
es
nicht
zurückdrehen
kann.
Nejde
zpátky.
Geht
nicht
zurück.
Je
to
vývoj.
Es
ist
Entwicklung.
Dívej,
jak
to
vrátím.
Schau
her,
wie
ich
es
zurückdrehe.
Pustím
to
znova
píčo.
Ich
spiel's
nochmal
ab,
verdammt
nochmal.
Ty
věci,
co
mě
drželi
nahoře,
drželi
za
ruku
víš
co.
Die
Dinge,
die
mich
oben
hielten,
mich
an
der
Hand
hielten,
weißt
du.
Když
jsem
padal
dolů,
padal
na
zem
a
naproti
nebyl
nikdo.
Als
ich
runterfiel,
auf
den
Boden
fiel
und
niemand
gegenüber
war.
Prosim
zavři
ty
dveře,
než
odejdeš.
Bitte
schließ
die
Tür,
bevor
du
gehst.
Chci
to
slyšet
ještě
jednou.
Ich
will
es
noch
einmal
hören.
Než
odejdu
taky
a
všechno
se
vrátí
a
já
budu
muset
přijmout,
Bevor
ich
auch
gehe
und
alles
zurückkommt
und
ich
akzeptieren
muss,
že
je
konec
a
všechny
ty
tracky
jsou
pohřbený
pod
kupou
hoven,
co
se
vysrali
za
ty
roky.
dass
es
vorbei
ist
und
all
die
Tracks
unter
einem
Haufen
Scheiße
begraben
sind,
der
sich
über
die
Jahre
angesammelt
hat.
Vývoj,
kterej
tě
pošle
do
kolen.
Entwicklung,
die
dich
in
die
Knie
zwingt.
Až
si
ráno
uděláš
další
kafe,
až
si
vezmeš
zase
další
prášek.
Wenn
du
dir
morgens
wieder
einen
Kaffee
machst,
wenn
du
wieder
eine
Tablette
nimmst.
Až
se
ocitneš
zase
jednou
na
dně,
nezapomeň
na
to,
kdo
jseš.
Wenn
du
dich
wieder
einmal
am
Boden
wiederfindest,
vergiss
nicht,
wer
du
bist.
Jseš
zaseklej
na
jednom
místě
a
hudba
je
tvoje
hřiště
a
hledáš
se
celej
život
já
to
vim,
ale
je
mi
to
jedno.
Du
steckst
an
einem
Ort
fest
und
die
Musik
ist
dein
Spielplatz
und
du
suchst
dich
dein
ganzes
Leben
lang,
ich
weiß
das,
aber
es
ist
mir
egal.
Prosím
neříkej
nic.
Bitte
sag
nichts.
Nech
mě
v
klidu
psát.
Lass
mich
in
Ruhe
schreiben.
Neptej
se
na
to,
kdy
vyjde
to
album.
Frag
nicht,
wann
das
Album
rauskommt.
Jsem
na
tohle
zůstal
sám.
Ich
bin
damit
allein
geblieben.
A
dávno
víš,
že
se
nechci
prodat.
Und
du
weißt
längst,
dass
ich
mich
nicht
verkaufen
will.
Nechci
ty
prachy
za
tyhle
hovna.
Ich
will
das
Geld
nicht
für
diese
Scheiße.
Nechci
slávu
za
moje
slova.
Ich
will
keinen
Ruhm
für
meine
Worte.
Polib
mi
prdel.
Leck
mich
am
Arsch.
Se
můžete
posrat.
Ihr
könnt
euch
ficken.
A
chci
ještě
dodat,
že
všechny
ty
texty
nejsou
moje.
Und
ich
will
noch
hinzufügen,
dass
all
diese
Texte
nicht
meine
sind.
Není
to
moje
práce.
Es
ist
nicht
meine
Arbeit.
MTM
Placebo
sorry
je
konec.
MTM
Placebo
sorry,
es
ist
vorbei.
Až
si
ráno
uděláš
další
kafe,
až
si
vezmeš
zase
další
prášek.
Wenn
du
dir
morgens
wieder
einen
Kaffee
machst,
wenn
du
wieder
eine
Tablette
nimmst.
Až
se
ocitneš
zase
jednou
na
dně,
nezapomeň
na
to,
kdo
jseš.
Wenn
du
dich
wieder
einmal
am
Boden
wiederfindest,
vergiss
nicht,
wer
du
bist.
Až
si
ráno
uděláš
další
kafe,
až
si
vezmeš
zase
další
prášek.
Wenn
du
dir
morgens
wieder
einen
Kaffee
machst,
wenn
du
wieder
eine
Tablette
nimmst.
Až
se
ocitneš
zase
jednou
na
dně,
nezapomeň
na
to,
kdo
jseš.
Wenn
du
dich
wieder
einmal
am
Boden
wiederfindest,
vergiss
nicht,
wer
du
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Placebo
дата релиза
25-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.