Текст и перевод песни Mery Spolsky - Kolego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trzymaj
się
kolego
Держись,
дружок,
Wymarły
w
głosie
moje
dwa
ulubione
słowa
Мои
два
любимых
слова
вымерли
в
твоем
голосе.
Anteny
miłosne
się
powyciągały,
krótkotrwała
linia
szumi
(szu,
szu,
szu,
szu,
szu...)
Антенны
любви
вытянулись,
короткозамкнутая
линия
шумит
(шу,
шу,
шу,
шу,
шу...).
Coś
mi
w
uchu
trzeszczy
teraz
Что-то
у
меня
в
ухе
трещит
теперь.
Skończyło
się
na
tym,
że
mam
się
trzymać
Всё
закончилось
на
том,
что
я
должна
держаться.
A
więc
mówię
"Ty
też,
Ty
też,
Ty
też"
А
значит,
я
говорю:
"Ты
тоже,
ты
тоже,
ты
тоже".
Narzekasz
na
ładną
pogodę,
która
pieści
Cię
przez
okno
Ты
жалуешься
на
хорошую
погоду,
которая
ласкает
тебя
через
окно.
Co
mi
z
tego,
że
ja
wszystko
mogę,
jak
bez
Ciebie
nic
nie
lubię
Что
мне
с
того,
что
я
всё
могу,
если
без
тебя
ничего
не
люблю?
Mam
już
dosyć
Мне
уже
надоело.
"Tylko
nie
płacz"
- powiedziałeś
głosem
ostrym
"Только
не
плачь",
- сказал
ты
резким
голосом.
Brzytwą
sroką
skuliłam
się
na
łóżku
Сжалась
сорокой-воровкой
на
кровати.
Nie
widzisz
mnie
i
nie
wiesz
Ты
не
видишь
меня
и
не
знаешь,
Jak
do
piątej
rano
myślę
- projekcja
infantylnych
wspomnień
Как
до
пяти
утра
я
думаю
- проекция
инфантильных
воспоминаний.
Kim
Ty
jesteś
kolego,
żeby
tak
mocno
mnie
kopać
Кто
ты
такой,
дружок,
чтобы
так
сильно
меня
пинать?
Kopać
w
twarz,
kopać
w
brzuch,
kopać
w
serce
(au!)
Пинать
в
лицо,
пинать
в
живот,
пинать
в
сердце
(ой!).
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łamiesz
mi
serce
nie
chcę
więcej
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
больше
не
хочу.
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łamiesz
mi
serce
nie
chcę
więcej,
więc...
(Ej)
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
больше
не
хочу,
так
что...
(Эй)
(Auu,
aha,
kolego,
auu...)
(Ой,
ага,
дружок,
ой...)
Odczep
się
kolego
Отстань,
дружок.
Marzyłam
o
poduszkach
przepełnionych
Twoim
twardym
snem
- sama
śpię
Я
мечтала
о
подушках,
наполненных
твоим
крепким
сном
- сплю
одна.
Dostałam
paranoi
telefoniczno
- pojebanej
У
меня
развилась
телефонно-ебанутая
паранойя.
Raz
jest
tak,
raz
jest
śmak
То
так,
то
сяк.
Nie
wiem,
nie
wiem
(nie
wiem)
Не
знаю,
не
знаю
(не
знаю).
Pytasz
się
- odpowiadam
Ci
Ты
спрашиваешь
- я
отвечаю
тебе.
Rzetelnie
trzymam
się
dzielnie
- gówno
prawda
Доблестно
держусь
- как
же,
держусь.
Za
dużo
prawdy
Ci
mówię
Слишком
много
правды
я
тебе
говорю.
Mogłabym
tysiące
oczu
właśnie
ściągać,
a
ściągam
Ciebie
Я
могла
бы
сейчас
тысячи
взглядов
ловить,
а
ловлю
твой.
Nie
wiem
po
jaką
cholerę
Не
знаю,
какого
чёрта.
Wszystko
widzę,
choć
Tobie
nic
nie
powiem
Я
всё
вижу,
хотя
тебе
ничего
не
скажу.
Brak
mi
miejsca
w
dziesięciominutowej
jednoosobowej
przemowie
Мне
не
хватает
места
в
десятиминутной
речи
на
одного.
Było
miło
- klasycznie
się
skończyło
Было
мило
- классический
конец.
Może
kiedyś
przyznasz
się
Может,
когда-нибудь
ты
признаешься,
Co
naprawdę
chciałeś
kiedy
mówiłeś
Что
на
самом
деле
хотел,
когда
говорил,
Że
się
nigdy
wcześniej
tak
nie
zakochałeś
Что
никогда
раньше
так
не
влюблялся.
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łamiesz
mi
serce,
nie
chcę
więcej
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
больше
не
хочу.
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łamiesz
mi
serce,
nie
chcę
więcej,
więcej,
więcej
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
больше
не
хочу,
больше,
больше.
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łam
moje
serce
więcej,
więcej,
więcej,
więcej
Разбивай
мое
сердце
больше,
больше,
больше,
больше.
Drogi
kolego,
dosyć
tego
Дорогой
дружок,
довольно
этого.
Łam
moje
serce
więcej,
więcej,
więcej,
więcej...
Разбивай
мое
сердце
больше,
больше,
больше,
больше...
Drogi
kolego...
Дорогой
дружок...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spolsky Mery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.