Futur - Merzhinперевод на немецкий




Futur
Futur
Je carbure à la joie, sans aucun problème
Ich tanke Freude, ganz ohne Probleme
Un petit bout de moi, la terre est bohème
Ein kleines Stück von mir, dort wo die Erde böhmisch ist
Je vois rouge sang, quand les gens sont cruels
Ich sehe Rot wie Blut, wenn die Leute grausam sind
Je pense noir et blanc, au petit jeu du totem
Ich denke in Schwarz und Weiß, bei diesem kleinen Totem-Spiel
Je carbure à la joie, c'est ma nature ancienne
Ich tanke Freude, das ist meine alte Natur
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Loin des nerfs du système
Fern von den Nerven des Systems
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Aux heures solaires, aux heures solaires
In den Sonnenstunden, in den Sonnenstunden
Je convoie le futur, à même mes mains
Ich geleite die Zukunft, direkt aus meinen Händen
l'air est pur, sur des sommets divins
Dort wo die Luft rein ist, auf göttlichen Gipfeln
Je carbure à la joie, loin de la jungle urbaine
Ich tanke Freude, fern vom urbanen Dschungel
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Loin des nerfs du système
Fern von den Nerven des Systems
Une autre idée de moi
Eine andere Idee von mir
Je murmure à la joie, tel un foutu poème
Ich flüstere der Freude zu, wie ein verdammtes Gedicht
Qui se pose là, comme le blé qu'on sème
Das sich dort niederlässt, wie der Weizen, den man sät
Je marche à contre temps, je pousse ma vie en l'air
Ich gehe gegen den Strom, ich schiebe mein Leben in die Luft
À contre-courant, vers des rivages déserts
Gegen die Strömung, zu einsamen Küsten
Je murmure à la joie, mon utopie humaine
Ich flüstere der Freude zu, meine menschliche Utopie
Sais-tu ce que je vois?
Weißt du, was ich sehe?
Le cœur du système
Das Herz des Systems
L'avenir, est-ce que tu le vois?
Die Zukunft, siehst du sie?
L'œil du système
Das Auge des Systems
Un avenir sans souffrir, est-ce que tu le vois?
Eine Zukunft ohne Leid, siehst du sie?
Le cœur du système
Das Herz des Systems
L'avenir, est-ce que tu le vois?
Die Zukunft, siehst du sie?
Est-ce que tu le vois, cet avenir sans concession
Siehst du diese Zukunft ohne Kompromisse?
Une vaste voie de devenir, sois cet homme à profusion
Ein weites Feld des Werdens, sei dieser Mann in Fülle
Une autre idée de toi, s'est mise en chemin
Eine andere Idee von dir hat sich auf den Weg gemacht
Laisse-la te séduire, mets-toi au parfum
Lass sie dich verführen, lass dich vom Duft betören
Les horizons s'ouvrent au délire, nos regards se portent loin
Die Horizonte öffnen sich dem Wahn, unsere Blicke richten sich weit
Je carbure à la joie, je joue les cartes qui s'offrent à moi
Ich tanke Freude, ich spiele die Karten, die mir angeboten werden
Chaque ouverture, porte de sortie, sans craindre le goût de l'amertume
Jede Öffnung, ein Ausgang, ohne die Bitterkeit zu fürchten
On convoie le futur
Wir geleiten die Zukunft
On convoie le futur
Wir geleiten die Zukunft
On convoie le futur
Wir geleiten die Zukunft
Le futur
Die Zukunft
Le futur
Die Zukunft





Авторы: Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Stephane Omnes, Jean-christophe Colliou, Baptiste Moalic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.