Maximum (Live) - Merzhinперевод на немецкий




Maximum (Live)
Maximum (Live)
(Bravo)
(Bravo)
Bonsoir à tous, ça va?
Guten Abend allerseits, wie geht es euch?
(Ouais)
(Ja)
Okay, bienvenue à La Carène
Okay, willkommen in La Carène
Il suffit juste pour vous
Es genügt, wenn ihr
De nous faire partager un peu de votre adrénaline
Uns ein wenig von eurem Adrenalin mitteilt
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
J'en fais des tas, j'en abats des tonnes
Ich mache so viel, ich bewältige Tonnen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
Pour trouver ma voie, y mettre les formes
Um meinen Weg zu finden, ihm Form zu geben
Je casse, fracasse sans m'écrouler sous la masse
Ich breche, zerschmettere, ohne unter der Masse zusammenzubrechen
Je construis, détruis, jamais ne me lasse
Ich baue, zerstöre, ermüde nie
Je n'ai pas peur des erreurs, elles me façonnent
Ich habe keine Angst vor Fehlern, sie formen mich
Et un jour devoir se dire
Und eines Tages muss ich mir sagen
Je renie, répudie, j'abjure et je conjure
Ich verleugne, widerrufe, ich schwöre ab und beschwöre
Je ne suis pas aux normes, je n'suis pas aphone
Ich bin nicht normgerecht, ich bin nicht stumm
Je hurle, je brûle, fume et me consume
Ich schreie, ich brenne, rauche und verzehre mich
Quand je monte, démonte sans jamais rendre de comptes
Wenn ich aufsteige, zerlege, ohne jemals Rechenschaft abzulegen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
J'en fais des tas, j'en abats des tonnes
Ich mache so viel, ich bewältige Tonnen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
Et un jour devoir me dire
Und eines Tages muss ich mir sagen
Que ça décolle, je pousse les choses au maximum
Dass es abhebt, ich treibe die Dinge auf ihr Maximum
Que ça décolle, aucune pause ni ultimatum
Dass es abhebt, keine Pause oder Ultimatum
Je guette, épie, observe et décortique
Ich spähe, beobachte, studiere und zerlege
Autant de temps passé quand me vient le déclic
So viel Zeit vergeht, wenn mir der Auslöser kommt
Je passe, repasse, je file et se défilent
Ich gehe vorbei, gehe wieder vorbei, ich entgleite und entgleite
Toutes ces choses si possibles et ces mots si faciles
All diese möglichen Dinge und diese so einfachen Worte
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
J'en fais des tas, j'en abats des tonnes
Ich mache so viel, ich bewältige Tonnen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
Et un jour pouvoir me dire
Und eines Tages kann ich mir sagen
Que ça décolle, je pousse les choses au maximum
Dass es abhebt, ich treibe die Dinge auf ihr Maximum
Que ça décolle, aucune pause ni ultimatum
Dass es abhebt, keine Pause oder Ultimatum
Et je me donne du mal, je fais le maximum
Und ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
J'en fais des tas, j'en abats des tonnes
Ich mache so viel, ich bewältige Tonnen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
Pour trouver ma voie, y mettre les formes
Um meinen Weg zu finden, ihm Form zu geben
Je casse, fracasse sans m'écrouler sous la masse
Ich breche, zerschmettere, ohne unter der Masse zusammenzubrechen
Je construis, détruis, jamais ne me lasse
Ich baue, zerstöre, ermüde nie
Je n'ai pas peur des erreurs, elles me façonnent
Ich habe keine Angst vor Fehlern, sie formen mich
Et un jour pouvoir me dire
Und eines Tages kann ich mir sagen
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Décolle (j'fais le maximum)
Abheben (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Oh, décolle (j'fais le maximum)
Oh, abheben (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Oh, décolle (j'fais le maximum)
Oh, abheben (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Oh, décolle
Oh, abheben
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
J'en fais des tas, j'en abats des tonnes
Ich mache so viel, ich bewältige Tonnen
Je me donne du mal, je fais le maximum
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mein Maximum
Pour trouver ma voie, y mettre les formes
Um meinen Weg zu finden, ihm Form zu geben
Qu'ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Oh, décolle (j'fais le maximum)
Oh, abheben (ich gebe mein Maximum)
Que ça décolle (j'fais le maximum)
Dass es abhebt (ich gebe mein Maximum)
Oh, décolle (décolle, décolle)
Oh, abheben (abheben, abheben)





Авторы: Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.