Текст песни и перевод на немецкий Mesus - Chaos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It,
it's
just
different
Es,
es
ist
einfach
anders
Upset
the
established
order
Störe
die
etablierte
Ordnung
Everything
becomes
chaos
Alles
wird
zum
Chaos
I'm
an
agent
of
chaos
Ich
bin
ein
Agent
des
Chaos
Oh,
and
you
know
the
thing
about
chaos
Oh,
und
du
weißt,
was
das
Ding
mit
dem
Chaos
ist
I'm
gonna
keep
it
a
hundred,
I
feel
like
I'm
being
hunted
Ich
bleibe
ehrlich,
ich
fühle
mich
gejagt
So
paranoid
you
would
think
I
was
blunted
So
paranoid,
man
könnte
meinen,
ich
wäre
bekifft
I'm
hearing
voices
that's
coming
from
under
my
bed
Ich
höre
Stimmen,
die
unter
meinem
Bett
herkommen
In
my
head
and
I'm
under
the
covers,
uh-whut
In
meinem
Kopf
und
ich
bin
unter
der
Decke,
äh-was
Take
out
the
sheets
and
the
first
thing
I
see
Ich
ziehe
die
Laken
weg
und
das
Erste,
was
ich
sehe,
Is
these
shadows
in
every
direction
sind
diese
Schatten
in
jeder
Richtung
Know
they
from
hell
in
fact
Ich
weiß,
sie
sind
aus
der
Hölle
Threw
out
the
welcome
mat
Ich
habe
die
Willkommensmatte
ausgerollt
But
they
keep
coming
back
Aber
sie
kommen
immer
wieder
Pressing
my
chest
in
Drücken
auf
meine
Brust
What
you
know
about
sleep
paralysis?
(Huh)
Was
weißt
du
über
Schlafparalyse?
(Hä)
Promise
you,
I
don't
imagine
this
(no)
Ich
verspreche
dir,
ich
bilde
mir
das
nicht
ein
(nein)
Promise,
your
ass
couldn't
handle
this
Ich
verspreche
dir,
dein
Arsch
könnte
das
nicht
aushalten
Who
would've
known
as
long
as
I
manage
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
das
so
lange
schaffe
Nah-nah-nah-no
Nein-nein-nein-nein
You
dealin'
with
typical
shit
Du
hast
es
mit
typischem
Scheiß
zu
tun
I'm
over
here
dealing
with
slitting
my
wrist
Ich
bin
hier
drüben
und
habe
mit
dem
Aufschlitzen
meiner
Handgelenke
zu
kämpfen
An
that's
just
the
damn
tip
of
this
shit,
sick
of
this
sh
Und
das
ist
nur
die
verdammte
Spitze
des
Eisbergs,
ich
habe
diesen
Sch...
satt
They
don't
know
what's
coming
next
from
me
(don't)
Sie
wissen
nicht,
was
als
Nächstes
von
mir
kommt
(nicht)
They
don't
know
what
to
expect
from
me
(whoa)
Sie
wissen
nicht,
was
sie
von
mir
erwarten
können
(whoa)
I
don't
know
what
you
expect
from
me
(I
don't)
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
erwartest
(ich
weiß
es
nicht)
I
don't
know
why
you
keep
testing
me
(I
don't)
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
immer
wieder
testest
(ich
weiß
es
nicht)
Keep
saying
my
name
is
blasphemy
(Mesus)
Sagst
immer
wieder,
mein
Name
sei
Blasphemie
(Mesus)
Keep
saying
God
won't
keep
blessing
me
(Jesus)
Sagst
immer
wieder,
Gott
wird
mich
nicht
segnen
(Jesus)
Destiny,
this
what
it
has
to
be
Schicksal,
so
muss
es
sein
Guess
I'll
be
causin'
some
chaos,
like
aye-aye
Ich
schätze,
ich
werde
etwas
Chaos
verursachen,
so
wie
aye-aye
I'm
gonna
keep
it
a
thousand,
I
ain't
alone
in
this
house
Ich
sage
es
dir
ganz
ehrlich,
ich
bin
nicht
allein
in
diesem
Haus
Walk
out
a
room,
but
I
keep
hearing
shouting
Ich
gehe
aus
einem
Zimmer,
aber
ich
höre
immer
wieder
Schreie
And
I'ma
need
more
than
a
couch
and
a
counselor
Und
ich
brauche
mehr
als
eine
Couch
und
einen
Berater
I
need
a
bouncer,
rah!
Ich
brauche
einen
Türsteher,
rah!
But
since
you
know
everything
Aber
da
du
ja
alles
weißt
An'
you
think
that
my
depression
Und
du
denkst,
meine
Depression
No
sweat,
then
okay,
let
me
ask
you
a
question
sei
kein
Problem,
dann
okay,
lass
mich
dir
eine
Frage
stellen
How
many
times
in
your
life
have
you
seen
a
knife
and
thought
suicide
was
doin'
right,
so
end
it,
huh?
Wie
oft
in
deinem
Leben
hast
du
ein
Messer
gesehen
und
gedacht,
Selbstmord
wäre
richtig,
also
beende
es,
hä?
I'm
guessing,
nah
Ich
schätze,
nein
Like
not
even
once
Nicht
einmal
Me,
it's
a
ton
Ich,
es
ist
eine
Tonne
Like
30
a
month
So
30
Mal
im
Monat
Like
everyday
So
wie
jeden
Tag
You
think
this
a
game?
Denkst
du,
das
ist
ein
Spiel?
You
think
this
shit
fun?
Denkst
du,
dieser
Scheiß
macht
Spaß?
Huh-huh-huh?
Häh-häh-häh?
Fuck
you
know
'bout
fightin'
for
your
life,
for
your
whole
life
Was
zum
Teufel
weißt
du
darüber,
dein
ganzes
Leben
lang
um
dein
Leben
zu
kämpfen?
But
if
you
know
'bout
that,
then
know
that
I'm
with
you
Aber
wenn
du
das
kennst,
dann
weißt
du,
dass
ich
bei
dir
bin
An'
know
that
this
healing
'aight
Und
wisse,
dass
diese
Heilung
in
Ordnung
ist
You
feeling
me
right?
Fühlst
du
mich,
richtig?
They
don't
know
what's
coming
next
from
me
(don't)
Sie
wissen
nicht,
was
als
Nächstes
von
mir
kommt
(nicht)
They
don't
know
what
to
expect
from
me
(whoa)
Sie
wissen
nicht,
was
sie
von
mir
erwarten
können
(whoa)
I
don't
know
what
you
expect
from
me
(I
don't)
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
erwartest
(ich
weiß
es
nicht)
I
don't
know
why
you
keep
testing
me
(I
don't)
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
immer
wieder
testest
(ich
weiß
es
nicht)
Keep
saying
my
name
is
blasphemy
(Mesus)
Sagst
immer
wieder,
mein
Name
sei
Blasphemie
(Mesus)
Keep
saying
God
won't
keep
blessing
me
(Jesus)
Sagst
immer
wieder,
Gott
wird
mich
nicht
segnen
(Jesus)
Destiny,
this
what
it
has
to
be
Schicksal,
so
muss
es
sein
Guess
I'll
be
causin'
some
chaos,
like
aye-aye
Ich
schätze,
ich
werde
etwas
Chaos
verursachen,
so
wie
aye-aye
I'm
gonna
keep
it
a
milli',
nobody,
really,
man,
really
Ich
bleibe
bei
einer
Million,
niemand,
wirklich,
Mann,
wirklich
Y'all
silly,
killing
me,
ha-ha
Ihr
seid
albern,
bringt
mich
um,
ha-ha
You
killing
me
Ihr
bringt
mich
um
I'm
gonna
climb
in
my
head
and
dead
Ich
werde
in
meinen
Kopf
klettern
und
all
diese
Stimmen,
die
Scheiße
reden,
All
of
these
voices
that's
talking
shit
töten
I
mean
it
literally,
I'm
the
epitome
of
pure
insanity
Ich
meine
es
wörtlich,
ich
bin
der
Inbegriff
von
purem
Wahnsinn
You
can
get
rid
of
me
Du
kannst
mich
loswerden
But
you
can't
handle
me
Aber
du
kannst
nicht
mit
mir
umgehen
I
look
like
a
kid
but
you
ain't
gon'
mismanage
me
Ich
sehe
aus
wie
ein
Kind,
aber
du
wirst
mich
nicht
schlecht
behandeln
Are
you
dumb
motherfuckers
understanding
me?
Versteht
ihr
dummen
Mistkerle
mich?
Sorry,
got
out
the
wrong
side
of
bed
today
Tut
mir
leid,
bin
heute
mit
dem
falschen
Fuß
aufgestanden
Sorry,
I
forgot
to
take
my
meds
today
Tut
mir
leid,
ich
habe
heute
vergessen,
meine
Medikamente
zu
nehmen
Sorry,
that
makes
a
decade
now
Tut
mir
leid,
das
ist
jetzt
ein
Jahrzehnt
her
Well,
what's
a
doctor
know?
Nun,
was
weiß
ein
Arzt
schon?
When
I'm
jotting
rhymes
on
doctor's
notes
Wenn
ich
Reime
auf
Arztrezepte
kritzele
Guess
its
'bout
time
to
go
Ich
schätze,
es
ist
Zeit
zu
gehen
I'm
out
of
breath,
fuck,
I
need
cardio
Mir
geht
die
Puste
aus,
verdammt,
ich
brauche
Cardio
But
what
good
is
breathin',
if
you
don't
believe
there's
a
reason?
Aber
was
bringt
das
Atmen,
wenn
du
nicht
glaubst,
dass
es
einen
Grund
gibt?
I'm
outta
here,
adios
Ich
bin
raus
hier,
adios
They
don't
know
what's
coming
next
for
me!
Sie
wissen
nicht,
was
als
Nächstes
für
mich
kommt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Kewitz, Charles Cossetti
Альбом
Chaos
дата релиза
31-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.