Mesus - Chaos - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Mesus - Chaos




Chaos
Chaos
It, it's just different
Es, es ist einfach anders
Upset the established order
Störe die etablierte Ordnung
Everything becomes chaos
Alles wird zum Chaos
I'm an agent of chaos
Ich bin ein Agent des Chaos
Oh, and you know the thing about chaos
Oh, und du weißt, was das Ding mit dem Chaos ist
I'm gonna keep it a hundred, I feel like I'm being hunted
Ich bleibe ehrlich, ich fühle mich gejagt
So paranoid you would think I was blunted
So paranoid, man könnte meinen, ich wäre bekifft
I'm hearing voices that's coming from under my bed
Ich höre Stimmen, die unter meinem Bett herkommen
In my head and I'm under the covers, uh-whut
In meinem Kopf und ich bin unter der Decke, äh-was
Take out the sheets and the first thing I see
Ich ziehe die Laken weg und das Erste, was ich sehe,
Is these shadows in every direction
sind diese Schatten in jeder Richtung
Know they from hell in fact
Ich weiß, sie sind aus der Hölle
Threw out the welcome mat
Ich habe die Willkommensmatte ausgerollt
But they keep coming back
Aber sie kommen immer wieder
Pressing my chest in
Drücken auf meine Brust
What you know about sleep paralysis? (Huh)
Was weißt du über Schlafparalyse? (Hä)
Promise you, I don't imagine this (no)
Ich verspreche dir, ich bilde mir das nicht ein (nein)
Promise, your ass couldn't handle this
Ich verspreche dir, dein Arsch könnte das nicht aushalten
Who would've known as long as I manage this
Wer hätte gedacht, dass ich das so lange schaffe
Nah-nah-nah-no
Nein-nein-nein-nein
You dealin' with typical shit
Du hast es mit typischem Scheiß zu tun
I'm over here dealing with slitting my wrist
Ich bin hier drüben und habe mit dem Aufschlitzen meiner Handgelenke zu kämpfen
An that's just the damn tip of this shit, sick of this sh
Und das ist nur die verdammte Spitze des Eisbergs, ich habe diesen Sch... satt
They don't know what's coming next from me (don't)
Sie wissen nicht, was als Nächstes von mir kommt (nicht)
They don't know what to expect from me (whoa)
Sie wissen nicht, was sie von mir erwarten können (whoa)
I don't know what you expect from me (I don't)
Ich weiß nicht, was du von mir erwartest (ich weiß es nicht)
I don't know why you keep testing me (I don't)
Ich weiß nicht, warum du mich immer wieder testest (ich weiß es nicht)
Keep saying my name is blasphemy (Mesus)
Sagst immer wieder, mein Name sei Blasphemie (Mesus)
Keep saying God won't keep blessing me (Jesus)
Sagst immer wieder, Gott wird mich nicht segnen (Jesus)
Destiny, this what it has to be
Schicksal, so muss es sein
Guess I'll be causin' some chaos, like aye-aye
Ich schätze, ich werde etwas Chaos verursachen, so wie aye-aye
I'm gonna keep it a thousand, I ain't alone in this house
Ich sage es dir ganz ehrlich, ich bin nicht allein in diesem Haus
Walk out a room, but I keep hearing shouting
Ich gehe aus einem Zimmer, aber ich höre immer wieder Schreie
And I'ma need more than a couch and a counselor
Und ich brauche mehr als eine Couch und einen Berater
I need a bouncer, rah!
Ich brauche einen Türsteher, rah!
But since you know everything
Aber da du ja alles weißt
An' you think that my depression
Und du denkst, meine Depression
No sweat, then okay, let me ask you a question
sei kein Problem, dann okay, lass mich dir eine Frage stellen
How many times in your life have you seen a knife and thought suicide was doin' right, so end it, huh?
Wie oft in deinem Leben hast du ein Messer gesehen und gedacht, Selbstmord wäre richtig, also beende es, hä?
I'm guessing, nah
Ich schätze, nein
Like not even once
Nicht einmal
Me, it's a ton
Ich, es ist eine Tonne
Like 30 a month
So 30 Mal im Monat
Like everyday
So wie jeden Tag
You think this a game?
Denkst du, das ist ein Spiel?
You think this shit fun?
Denkst du, dieser Scheiß macht Spaß?
Huh-huh-huh?
Häh-häh-häh?
Fuck you know 'bout fightin' for your life, for your whole life
Was zum Teufel weißt du darüber, dein ganzes Leben lang um dein Leben zu kämpfen?
But if you know 'bout that, then know that I'm with you
Aber wenn du das kennst, dann weißt du, dass ich bei dir bin
An' know that this healing 'aight
Und wisse, dass diese Heilung in Ordnung ist
You feeling me right?
Fühlst du mich, richtig?
They don't know what's coming next from me (don't)
Sie wissen nicht, was als Nächstes von mir kommt (nicht)
They don't know what to expect from me (whoa)
Sie wissen nicht, was sie von mir erwarten können (whoa)
I don't know what you expect from me (I don't)
Ich weiß nicht, was du von mir erwartest (ich weiß es nicht)
I don't know why you keep testing me (I don't)
Ich weiß nicht, warum du mich immer wieder testest (ich weiß es nicht)
Keep saying my name is blasphemy (Mesus)
Sagst immer wieder, mein Name sei Blasphemie (Mesus)
Keep saying God won't keep blessing me (Jesus)
Sagst immer wieder, Gott wird mich nicht segnen (Jesus)
Destiny, this what it has to be
Schicksal, so muss es sein
Guess I'll be causin' some chaos, like aye-aye
Ich schätze, ich werde etwas Chaos verursachen, so wie aye-aye
I'm gonna keep it a milli', nobody, really, man, really
Ich bleibe bei einer Million, niemand, wirklich, Mann, wirklich
Y'all silly, killing me, ha-ha
Ihr seid albern, bringt mich um, ha-ha
You killing me
Ihr bringt mich um
I'm gonna climb in my head and dead
Ich werde in meinen Kopf klettern und all diese Stimmen, die Scheiße reden,
All of these voices that's talking shit
töten
I mean it literally, I'm the epitome of pure insanity
Ich meine es wörtlich, ich bin der Inbegriff von purem Wahnsinn
You can get rid of me
Du kannst mich loswerden
But you can't handle me
Aber du kannst nicht mit mir umgehen
I look like a kid but you ain't gon' mismanage me
Ich sehe aus wie ein Kind, aber du wirst mich nicht schlecht behandeln
Are you dumb motherfuckers understanding me?
Versteht ihr dummen Mistkerle mich?
Sorry, got out the wrong side of bed today
Tut mir leid, bin heute mit dem falschen Fuß aufgestanden
Sorry, I forgot to take my meds today
Tut mir leid, ich habe heute vergessen, meine Medikamente zu nehmen
Sorry, that makes a decade now
Tut mir leid, das ist jetzt ein Jahrzehnt her
Well, what's a doctor know?
Nun, was weiß ein Arzt schon?
When I'm jotting rhymes on doctor's notes
Wenn ich Reime auf Arztrezepte kritzele
Woo-woo
Woo-woo
Guess its 'bout time to go
Ich schätze, es ist Zeit zu gehen
I'm out of breath, fuck, I need cardio
Mir geht die Puste aus, verdammt, ich brauche Cardio
But what good is breathin', if you don't believe there's a reason?
Aber was bringt das Atmen, wenn du nicht glaubst, dass es einen Grund gibt?
I'm outta here, adios
Ich bin raus hier, adios
They don't know what's coming next for me!
Sie wissen nicht, was als Nächstes für mich kommt!
Oh shit!
Ach du Scheiße!





Авторы: Eric Kewitz, Charles Cossetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.