Mic Righteous - Gone - перевод текста песни на немецкий

Gone - Mic Righteousперевод на немецкий




Gone
Weg
Uh, how do I start from where I left off?
Uh, wie fange ich da an, wo ich aufgehört habe?
You thought I would leave you there, you're dead wrong
Du dachtest, ich würde dich dort lassen, da liegst du völlig falsch
Too headstrong, too much on my chest to get off
Zu eigensinnig, zu viel auf meiner Brust, das raus muss
My very words like two Tecs, two head shots
Meine Worte wie zwei Tecs, zwei Kopfschüsse
Talk about my footprints, I can't take that
Sprich über meine Fußspuren, das kann ich nicht ertragen
Back in the day I would have just reacted with a straight jab
Früher hätte ich einfach mit einem direkten Haken reagiert
Now I ain't the same man, I'm a lot less laid back
Jetzt bin ich nicht mehr derselbe Mann, ich bin viel weniger entspannt
I got another way to gain payback, you're straight cash
Ich habe einen anderen Weg, Rache zu üben, du bist leichte Beute
Verbal murder if I ever put you in that body bag
Verbaler Mord, wenn ich dich jemals in diesen Leichensack stecke
Don't ever try to wipe away Rocky's track
Versuch niemals, Rockys Spur zu verwischen
You'll be in hell if you find yourself on Rocky's tracks
Du wirst in der Hölle sein, wenn du dich auf Rockys Spuren wiederfindest
What's that? The voice of the devil, you ate the poison they fed you
Was ist das? Die Stimme des Teufels, du hast das Gift gegessen, das sie dir gegeben haben
I bet it boils your vessels, too late to repent
Ich wette, es bringt deine Adern zum Kochen, zu spät zur Reue
Funny how you can't sleep but you're making your bed
Komisch, wie du nicht schlafen kannst, aber dein Bett machst
You'll never rest, may your sins eat away at your flesh
Du wirst niemals ruhen, mögen deine Sünden an deinem Fleisch fressen
And when your head's this messed you're probably praying for death
Und wenn dein Kopf so kaputt ist, betest du wahrscheinlich für den Tod
Just like your father (No good)
Genau wie dein Vater (Nicht gut)
Maybe you're just like your mother (No good)
Vielleicht bist du genau wie deine Mutter (Nicht gut)
Maybe you're just like your brother (No good)
Vielleicht bist du genau wie dein Bruder (Nicht gut)
Maybe you just like to suffer (No good)
Vielleicht leidest du einfach gerne (Nicht gut)
Here it is, motherfucker
Hier ist es, Motherfucker
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
Keep hanging
Häng weiter
You won't be no good til' you're gone
Du wirst erst gut sein, wenn du weg bist
There was a time when Mic weren't making moves
Es gab eine Zeit, da hat Mic keine Moves gemacht
Convinced I made it doing nothing till my days were doomed
Überzeugt, ich hätte es geschafft, indem ich nichts tat, bis meine Tage verdammt waren
I'm still nameless but fuck it you're nameless too
Ich bin immer noch namenlos, aber scheiß drauf, du bist auch namenlos
I'll send the goons to hit your studio and they can take your tunes
Ich schicke die Schläger, um dein Studio zu treffen, und sie können deine Musik mitnehmen
You'd get beat up if you weren't such a weak fuck
Du würdest verprügelt werden, wenn du nicht so ein schwacher Wichser wärst
Be a man, grow some, hold up
Sei ein Mann, lass dir Eier wachsen, warte mal
You gonna always be a bitch, be a chich
Du wirst immer eine Schlampe sein, ein Weichei
I could picture you, in the seat you sit
Ich könnte dich mir vorstellen, auf dem Sitz, auf dem du sitzt
Eating crisps next to another rapper eating shit
Chips essend neben einem anderen Rapper, der Scheiße frisst
You feed to him, don't let the secrets in, they're dragging you in
Du fütterst ihn damit, lass die Geheimnisse nicht rein, sie ziehen dich mit rein
Sweating because I might tell the world what a faggot he is
Schwitzen, weil ich der Welt erzählen könnte, was für eine Schwuchtel er ist
Ain't gotta read his lips, I'll shout at this prick
Ich muss seine Lippen nicht lesen, ich werde diesen Wichser anschreien
It's thanks to you I learnt one big valuable gift
Dank dir habe ich ein großes, wertvolles Geschenk gelernt
In this industry, you can have the glamour and glitz
In dieser Branche kannst du den Glamour und Glanz haben
Be established, have your old friends wrapping you spliffs
Etabliert sein, deine alten Freunde dir Joints drehen lassen
Act a diva but they've seen you when you never had shit
Dich wie eine Diva aufführen, aber sie haben dich gesehen, als du noch gar nichts hattest
Rolly on your limp wrist, but that is just it
Rolex an deinem schlaffen Handgelenk, aber das ist es eben
You've not a home, not a bone in you're back
Du hast kein Zuhause, keinen Knochen im Rücken
No dignity to me, that ain't a man, that is a bitch
Keine Würde für mich, das ist kein Mann, das ist ein Wichser
You man are actresses and fuck that
Ihr Männer seid Schauspielerinnen und scheiß drauf
I ain't reading from your script
Ich lese nicht aus deinem Drehbuch
I've got nothing to lose, you run from the truth
Ich habe nichts zu verlieren, du rennst vor der Wahrheit weg
You've got hits, a family, a reason to live
Du hast Hits, eine Familie, einen Grund zu leben
You could believe me this
Du kannst mir das glauben
I'm the reason you ain't six feet deep in a ditch, bitch
Ich bin der Grund, warum du nicht sechs Fuß tief in einem Graben liegst, Wichser
Just like your father (No good)
Genau wie dein Vater (Nicht gut)
Maybe you're just like your mother (No good)
Vielleicht bist du genau wie deine Mutter (Nicht gut)
Or maybe you're just like your brother (No good)
Oder vielleicht bist du genau wie dein Bruder (Nicht gut)
Maybe you just like to suffer (No good)
Vielleicht leidest du einfach gerne (Nicht gut)
Well here it is, motherfucker
Nun, hier ist es, Motherfucker
Keep hanging
Bleib dran hängen
Keep hanging
Bleib dran hängen
Keep hanging
Bleib dran hängen
You can keep hanging on
Du kannst dran hängen bleiben
Keep hanging
Bleib dran hängen
Keep hanging
Bleib dran hängen
Keep hanging
Bleib dran hängen
But you won't be no good til' you're gone
Aber du wirst erst gut sein, wenn du weg bist
I'll put a hit on your head, you've got a hit on the shelf
Ich setze ein Kopfgeld auf dich aus, du hast einen Hit im Regal
Mandem let me get my hands dirty, I'll just kill him myself
Jungs, lasst mich meine Hände schmutzig machen, ich bringe ihn einfach selbst um
But fuck killing yourself because you live in a shell
Aber scheiß auf Selbstmord, denn du lebst in einer Hülle
Pretending to be someone else, already living in hell
Gibst vor, jemand anderes zu sein, lebst bereits in der Hölle
Your whole crew's held together by a loose screw
Deine ganze Crew wird von einer lockeren Schraube zusammengehalten
Lambz found a rapper he showed me on YouTube
Lambz fand einen Rapper, den er mir auf YouTube zeigte
Only a few views, I brought him to the booth
Nur wenige Aufrufe, ich brachte ihn ins Studio
Tried to show him who's who, listen, he didn't choose to
Versuchte ihm zu zeigen, wer wer ist, hör zu, er wollte nicht
Tried to show him light, you can find him in the dark
Versuchte ihm Licht zu zeigen, du findest ihn im Dunkeln
Brought him to the booth and he was righteous with the bars
Brachte ihn ins Studio und er war gerecht mit den Bars
I told him snakes move silent in the grass
Ich sagte ihm, Schlangen bewegen sich leise im Gras
Now he's siding with the serpents and he's signing his advance
Jetzt stellt er sich auf die Seite der Schlangen und unterschreibt seinen Vorschuss
Same fakes who tried to snipe me in the past
Dieselben Heuchler, die versuchten, mich in der Vergangenheit zu erledigen
But he's gonna find out when it dies down
Aber er wird es herausfinden, wenn es sich beruhigt
Shit hits the fan and comes right round and bites him in the arse
Die Scheiße trifft den Ventilator und kommt direkt zurück und beißt ihn in den Arsch
Dog, you know where to find me when it finally falls apart
Kumpel, du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt
I thought you were a rider (No good)
Ich dachte, du wärst ein Mitstreiter (Nicht gut)
Turns out you're just a liar (No good)
Stellt sich raus, du bist nur ein Lügner (Nicht gut)
And fuck it, we ain't the same (No good)
Und scheiß drauf, wir sind nicht gleich (Nicht gut)
But I can't blame you for making the same mistakes (No good)
Aber ich kann dir nicht die Schuld geben, dieselben Fehler zu machen (Nicht gut)
So you know where to find me when it finally falls apart
Also weißt du, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt
You know where to find me when it finally falls apart
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt
You know where to find me when it finally falls apart, dog
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt, Kumpel
You know where to find me when it finally falls apart
Du weißt, wo du mich findest, wenn es endlich auseinanderfällt
I'll be moving at godspeed, my peak I'm beyond reach
Ich werde mich mit Gottesgeschwindigkeit bewegen, auf meinem Höhepunkt bin ich unerreichbar
And they're saying we got lucky no, fuck off we got even
Und sie sagen, wir hatten Glück, nein, verpisst euch, wir sind quitt
No point, turn on the light a different life I'm not living
Sinnlos, mach das Licht an, ein anderes Leben, das ich nicht lebe
I'm me, I'mma haunt you even if I'm not breathing at me
Ich bin ich, ich werde dich heimsuchen, auch wenn ich nicht atme
I'm gone, but I'm not, you can't stop what can't be forgot
Ich bin weg, aber doch nicht, du kannst nicht aufhalten, was nicht vergessen werden kann
I've got a feeling that my life has got a meaning, don't you?
Ich habe das Gefühl, dass mein Leben einen Sinn hat, du nicht auch?
Time is not healing those wounds
Die Zeit heilt diese Wunden nicht
Spent my life trying to fight for lost freedom, won't lose
Habe mein Leben damit verbracht, für verlorene Freiheit zu kämpfen, werde nicht verlieren
Time won't heal nor time will kill
Die Zeit wird weder heilen noch wird die Zeit töten
Well you survived the ordeal, then why are you signing no deal?
Nun, du hast die Tortur überlebt, warum unterschreibst du dann keinen Vertrag?
Unless one penny fills, because I was taught to be real
Es sei denn, ein Penny füllt [die Kasse], denn mir wurde beigebracht, echt zu sein
Still they ignore the foreign and then run away from that production deal
Trotzdem ignorieren sie das Fremde und rennen dann vor diesem Produktionsvertrag weg
Let me paint a picture like I'm conducting a film
Lass mich ein Bild malen, als ob ich einen Film dirigiere
Only difference being what I'm constructing is real
Der einzige Unterschied ist, dass das, was ich konstruiere, echt ist
Hear it from the horse's mouth, no one obstructing your view
Hör es aus erster Hand, niemand versperrt dir die Sicht
Tell it how it is bruv, fuck how you feel
Sag es, wie es ist, Bruder, scheiß drauf, wie du dich fühlst
If I could write a documentary on life and what it's meant to be
Wenn ich einen Dokumentarfilm über das Leben schreiben könnte und was es sein soll
Would you cooperate and follow me throughout my legacy
Würdest du kooperieren und mir durch mein Vermächtnis folgen
We all carry a prophecy, you're the author of the story that you're meant to lead
Wir alle tragen eine Prophezeiung, du bist der Autor der Geschichte, die du führen sollst
What's it to be before its-
Was soll es sein, bevor es-
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Lights out, cemetery
Lichter aus, Friedhof
Lie down, rest in peace
Leg dich hin, ruhe in Frieden
Show's ended, roll credits
Show beendet, Abspann läuft
There is no hell and no heaven
Es gibt keine Hölle und keinen Himmel
This place couldn't be any worse but any better
Dieser Ort könnte nicht schlimmer, aber auch nicht besser sein
Uh, listen I'm fucked
Uh, hör zu, ich bin am Arsch
The rotten one from the pick of the bunch, Stig of the dump
Der faule Apfel aus dem Korb, Stig von der Müllhalde
We're just lost kids, don't wanna be loved
Wir sind nur verlorene Kinder, wollen nicht geliebt werden
Stray yobs, we ain't no wanna-be thugs
Streunende Prolls, wir sind keine Möchtegern-Schläger
We try to hang onto a buzz
Wir versuchen, uns an einem Rausch festzuhalten
No wonder we get off of our nuts
Kein Wunder, dass wir total drauf sind
Surrounded by drugs, my boy Slim's the first one to offer me some
Umgeben von Drogen, mein Kumpel Slim ist der erste, der mir was anbietet
In the kitchen sniffing slugs, fifteen, living rough
In der Küche Lines ziehen, fünfzehn, auf der Straße leben
Weed smoke in my lungs, fuck a hood
Grasrauch in meinen Lungen, scheiß auf die Hood
We were hooked on not giving a fuck
Wir waren süchtig danach, einen Scheiß drauf zu geben
I can't big you up enough, it was a buzz growing up
Ich kann dich nicht genug loben, es war ein Rausch, erwachsen zu werden
We wouldn't have it any other, yeah
Wir hätten es nicht anders gewollt, yeah
We had to bury brothers, trust the good die young
Wir mussten Brüder begraben, glaub mir, die Guten sterben jung
In the hood I'm from
In der Hood, aus der ich komme
Never got to say goodbye, but when the good time's gone
Konnte mich nie verabschieden, aber wenn die gute Zeit vorbei ist
Judge us on what we look like, we look like scum
Beurteile uns nach unserem Aussehen, wir sehen aus wie Abschaum
In the gutter where the guns be the guards of the country
In der Gosse, wo die Waffen die Wächter des Landes sind
Pray I make it out in one piece til' then, fuck peace
Bete, dass ich es in einem Stück herausschaffe, bis dahin, scheiß auf Frieden
Maybe we're all like our fathers (No good)
Vielleicht sind wir alle wie unsere Väter (Nicht gut)
Or maybe we're all like our mothers (No good)
Oder vielleicht sind wir alle wie unsere Mütter (Nicht gut)
Maybe we're all like our brothers (No good)
Vielleicht sind wir alle wie unsere Brüder (Nicht gut)
Or maybe we just like to suffer (No good)
Oder vielleicht leiden wir einfach gerne (Nicht gut)
Will my real motherfuckers keep banging?
Werden meine echten Motherfucker weiter Alarm machen?
Keep banging
Macht weiter Alarm
Keep banging
Macht weiter Alarm
You can keep banging on
Ihr könnt weiter Alarm machen
Keep banging
Macht weiter Alarm
You can keep banging
Ihr könnt weiter Alarm machen
You can keep banging
Ihr könnt weiter Alarm machen
Cause you won't be no good til' you're gone
Denn ihr werdet erst gut sein, wenn ihr weg seid





Авторы: Rocky Takalobighashi, Harry Ollard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.