Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RESOLUTIONARY - Remix
RESOLUTIONARY - Remix
Do
they
want
a
revolution
Wollen
sie
eine
Revolution?
We
need
resolutions
Wir
brauchen
Lösungen.
Instead
it's
you
and
them
Stattdessen
seid
ihr
und
sie
Shooting
our
folks
down
und
erschießt
unsere
Leute.
So,
how
do
we
fix
this
shit
Also,
wie
reparieren
wir
diesen
Scheiß?
How
do
we
get
rid
of
every
bigot
wit
a
badge
Wie
werden
wir
jeden
Bigotten
mit
Abzeichen
los?
How
do
we
do
that
with
this
history
Wie
machen
wir
das
mit
dieser
Geschichte?
How
the
fuck
we
come
back
from
the
fuck
shit
they've
committed
Wie
kommen
wir
überhaupt
von
dem
ganzen
Scheiß
zurück,
den
sie
begangen
haben?
Implemented
"measures"
just
to
"rule"
us
Sie
haben
"Maßnahmen"
ergriffen,
nur
um
uns
zu
"beherrschen".
We
ain't
winning
Wir
gewinnen
nicht.
Look
how
they
do
us
Schau,
wie
sie
uns
behandeln.
Ain't
no
feelings
Keine
Gefühle.
They
fucking
keep
on
locking
us
up
Sie
sperren
uns
immer
wieder
ein.
Killing
our
physical
Sie
zerstören
unsere
physische
Existenz.
They
getting
our
vision
Sie
rauben
uns
die
Vision.
Living
in
indifferent
times
Wir
leben
in
unbeteiligten
Zeiten.
I
got
skin
in
it
Ich
habe
ein
Interesse
daran.
Got
some
opinions
Ich
habe
einige
Meinungen.
And
I'm
finna
give
you
mine
and
truth
is
Und
ich
werde
dir
jetzt
meine
Meinung
sagen,
und
die
Wahrheit
ist:
I
don't
know
if
we
can,
but
I
got
hope
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
das
können,
aber
ich
habe
Hoffnung,
To
undo
all
the
damage
done
from
5-0
all
den
Schaden
zu
beheben,
der
von
der
Polizei
angerichtet
wurde.
Modern
day
Gestapo
Moderne
Gestapo.
The
fuck
is
wrong
with
them
Was
ist
eigentlich
mit
ihnen
falsch?
Dealt
wit
shit
for
100's
of
years
Wir
haben
uns
seit
Hunderten
von
Jahren
mit
Scheiß
herumgeschlagen.
Yeah
we
was
warning
them
Ja,
wir
haben
sie
gewarnt.
Now
they
using
force
Jetzt
setzen
sie
Gewalt
ein.
And
you
can't
get
wit
that
shit
Und
du
kannst
mit
diesem
Scheiß
nicht
klarkommen.
But,
I
can
understand
it
Aber
ich
kann
es
verstehen.
Cause
if
I
see
another
1 of
my
own
on
the
floor
getting
choked
Denn
wenn
ich
noch
einmal
sehe,
wie
einer
von
uns
am
Boden
liegt
und
erwürgt
wird,
I'm
throwing
hands
in
werde
ich
mich
einmischen.
Bitch
ass
cop
we
wit
the
action
Du
verdammter
Bulle,
wir
sind
mitten
im
Geschehen.
Fuck
rapping
Scheiß
auf
Rappen.
Cause
on
1 hand,
yeah
all
I
want
is
peace
Denn
einerseits
will
ich
ja
nur
Frieden,
That's
what
I
always
preached
das
habe
ich
immer
gepredigt.
But
what
we
dealing
with
is
a
bunch
of
wolves
in
sheep's
clothing
Aber
womit
wir
es
zu
tun
haben,
ist
eine
Bande
von
Wölfen
in
Schafskleidern.
Got
some
different
motives
Sie
haben
andere
Motive.
Fire
ain't
finna
cease
Das
Feuer
wird
nicht
erlöschen.
Till
we
acquire
what
we
need
Bis
wir
bekommen,
was
wir
brauchen.
I
need
some
answers,
need
em
now
Ich
brauche
Antworten,
und
zwar
jetzt.
Aye,
how
to
find
out
who
the
fuck
is
racist
in
blue
Ja,
wie
finde
ich
heraus,
wer
der
verdammte
Rassist
in
Uniform
ist?
Yeah,
you
ain't
gon
get
it
out
Ja,
du
wirst
es
nicht
herausfinden.
Cause
every
once
in
a
while
Denn
ab
und
zu
They
like
to
pop
the
fuck
out
kommen
sie
einfach
raus.
So
ingrained
within
society,
that
I
just
want
out
So
tief
in
der
Gesellschaft
verwurzelt,
dass
ich
einfach
raus
will.
Do
they
want
a
revolution
Wollen
sie
eine
Revolution?
We
need
resolutions
Wir
brauchen
Lösungen.
Instead
it's
you
and
them
Stattdessen
seid
ihr
und
sie
Shooting
our
folks
down
und
erschießt
unsere
Leute.
Demilitarizing
police
might
be
the
first
step
Die
Entmilitarisierung
der
Polizei
könnte
der
erste
Schritt
sein.
Ain't
no
reason
4 shooting
at
the
peace
in
the
protest
Es
gibt
keinen
Grund,
auf
den
Frieden
in
der
Protestbewegung
zu
schießen.
They
protesting
conditions
you
bitch
ass
bitches
Sie
protestieren
gegen
die
Bedingungen,
du
verdammte
Schlampen.
Fucking
killing
us
with
witness'
with
body
cams,
still
no
convictions
Ihr
tötet
uns
mit
Zeugen,
mit
Bodycams,
aber
es
gibt
immer
noch
keine
Verurteilungen.
You
wonder
why
they
wild'n
out
Fragst
du
dich,
warum
sie
ausrasten?
Its
cause
the
system
Weil
das
System...
You'd
be
pissed
to
if
you
was
held
back
for
generations
Du
wärst
auch
sauer,
wenn
du
seit
Generationen
zurückgehalten
würdest.
This
is
not
just
another
dust
up
Das
ist
nicht
nur
ein
weiterer
Streit.
Or
demonstration
Oder
eine
Demonstration.
We
capable
of
being
the
change
and
making
a
statement
Wir
sind
in
der
Lage,
die
Veränderung
zu
bewirken
und
ein
Zeichen
zu
setzen.
Second
of
all,
we
changing
the
laws
Zweitens
ändern
wir
die
Gesetze.
Banning
assault
weapons
Wir
verbieten
Sturmgewehre.
You
see
what
I'm
getting
at
Siehst
du,
worauf
ich
hinaus
will?
Getting
rid
of
it
all
Wir
beseitigen
das
alles.
Lifting
the
veil
off
Wir
lüften
den
Schleier.
Take
the
bail
off
Wir
nehmen
die
Kaution
weg.
And
shit,
we
getting
somewhere
Und
scheiße,
wir
kommen
voran.
Take
yo
muthafuckin
knee
off
Nimm
dein
verdammtes
Knie
vom
Hals.
Aye,
nah
we
ain't
done
here
Ja,
wir
sind
hier
noch
nicht
fertig.
Till
they
karma
come
round
Bis
ihr
Karma
euch
einholt.
And
they
get
hit
wit
jail
sentences
Und
ihr
mit
Gefängnisstrafen
belegt
werdet.
That
shit
won't
sound
right
Das
wird
sich
nicht
richtig
anfühlen.
So,
how
we
resolve
this
Also,
wie
lösen
wir
das?
They
talking
revolution
Sie
reden
von
Revolution.
But
I
know
we
done
came
2 far
Aber
ich
weiß,
dass
wir
schon
zu
weit
gekommen
sind.
So,
let's
just
keep
it
moving
Also
lasst
uns
einfach
weitermachen.
And
keep
the
pressure
Und
den
Druck
aufrechterhalten.
They
gotta
do
better
Sie
müssen
es
besser
machen.
They
been
hitting
my
brethren
Sie
haben
meine
Brüder
getroffen.
Wit
rubber
bullets
in
they
leg
and
in
they
midsection
Mit
Gummigeschossen
in
Bein
und
Bauch.
They
even
took
the
sight
of
a
sister
Sie
haben
sogar
einer
Schwester
das
Augenlicht
genommen.
And
another
Und
einer
anderen.
What
the
fuck,
I'm
woke
as
fuck
Was
zum
Teufel,
ich
bin
verdammt
wach.
But
now
I'm
pissed
and
I
got
16's
Aber
jetzt
bin
ich
wütend
und
habe
16
Takte.
For
them
bitch
ass
triple
K's
that
went
and
turned
to
cops
Für
diese
verdammten
KKK-Typen,
die
zu
Bullen
geworden
sind.
We
the
fucking
renegades
Wir
sind
die
verdammten
Renegaten.
And
we
tired
of
white
supremacy
Und
wir
haben
genug
von
weißer
Vorherrschaft.
That
was
just
a
phase
Das
war
nur
eine
Phase.
Aye
yall
stuck
in
the
past
Ja,
ihr
steckt
in
der
Vergangenheit
fest.
Damn,
yall
should
be
ashamed
Verdammt,
ihr
solltet
euch
schämen.
Do
they
want
a
revolution
Wollen
sie
eine
Revolution?
We
need
resolution
Wir
brauchen
Lösungen.
Instead
it's
you
and
them
Stattdessen
seid
ihr
und
sie
Shooting
our
folks
down
und
erschießt
unsere
Leute.
1 of
the
problems
is
the
prosecutors
and
DA
is
in
the
pockets
of
Police
Eines
der
Probleme
ist,
dass
die
Staatsanwälte
und
DA
in
den
Taschen
der
Polizei
stecken.
We
got
receipts
Wir
haben
Belege.
Do
not
retreat
Nicht
zurückweichen.
I
got
the
notion
that
we
got
the
keys
Ich
habe
die
Vorstellung,
dass
wir
die
Schlüssel
haben.
And
by
that
i
mean
the
info
Und
damit
meine
ich
die
Informationen.
Truth
can
only
set
us
free
Die
Wahrheit
kann
uns
nur
frei
machen.
So
who
policing
these
Wer
kontrolliert
also
diese?
Corrupted
unions
with
egotistical
chiefs
Korrupte
Gewerkschaften
mit
egoistischen
Chefs.
That
keep
on
paying
off
these
Die
immer
wieder
diese
Ann
Marie's
Ann
Maries
bestechen.
We
don't
believe
yo
insincerity
Wir
glauben
nicht
an
deine
Aufrichtigkeit.
So
just
don't
speak
Also
rede
nicht.
You
let
Stephon
Clark's
killers
go
Du
hast
die
Mörder
von
Stephon
Clark
laufen
lassen.
Now
the
fam,
they
don't
get
no
peace
Jetzt
bekommt
die
Familie
keinen
Frieden.
What
a
land,
We
in
so
deep
Was
für
ein
Land.
Wir
sind
so
tief
drin.
No
sleep
4 the
wicked
Kein
Schlaf
für
die
Bösen.
See,
they
donate
thousands
just
to
get
out
of
whatever
trouble
they
meet
Sie
spenden
Tausende,
nur
um
aus
den
ganzen
Problemen
herauszukommen,
in
die
sie
sich
verwickeln.
Whatever
the
breach
Was
auch
immer
der
Verstoß
ist.
Every
6 weeks
Alle
6 Wochen.
The
shit
gets
deleted
Der
Scheiß
wird
gelöscht.
Never
gets
featured
Wird
nie
gezeigt.
Never
to
be
seen
Wird
nie
gesehen.
Yeah,
we
living
Ja,
wir
leben.
But
none
of
us
equal
Aber
keiner
von
uns
ist
gleich.
Corrupt
since
inception
Korrupt
seit
Anbeginn.
They
had
our
natives
getting
raided
Sie
haben
unsere
Ureinwohner
überfallen.
What
the
fuck
u
expected
Was
zum
Teufel
hast
du
erwartet?
And
they
was
created
to
put
our
fear
in
they
favor
Und
sie
wurden
geschaffen,
um
unsere
Angst
zu
ihren
Gunsten
zu
nutzen.
And
they
ended
up
in
charge
of
patrolling
slaves
and
runaways
Und
sie
haben
es
geschafft,
die
Sklaven
und
Flüchtlinge
zu
überwachen.
I
pray
for
us
Ich
bete
für
uns.
Cause
a
lotta
shit
ain't
changed
Denn
vieles
hat
sich
nicht
geändert.
Cause
after
reconstruction
Denn
nach
der
Reconstruction
They
was
on
that
segregation
hatten
sie
die
Segregation.
Yeah
little
by
little
we
was
included
in
conversations
Ja,
langsam
wurden
wir
in
Gespräche
einbezogen.
But
that
don't
take
way
from
what's
taken
place
with
the
racism
Aber
das
nimmt
nichts
von
dem
weg,
was
mit
dem
Rassismus
passiert
ist.
Cause
at
its
core,
it's
what
it
is
Denn
im
Kern
ist
es
das,
was
es
ist.
So,
how
do
we
reform
that
shit
Also,
wie
reformieren
wir
diesen
Scheiß?
Gotta
get
some
resolutions
Wir
brauchen
Lösungen.
We
don't
need
no
revolution
Wir
brauchen
keine
Revolution.
We
can't
even
afford
that
shit
Wir
können
uns
das
nicht
leisten.
What
we
need
is
resolutions
Was
wir
brauchen,
sind
Lösungen.
Instead
its
you
and
them
Stattdessen
seid
ihr
und
sie.
Why
they
gotta
shoot
our
folks
down
Warum
müssen
sie
unsere
Leute
erschießen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Maldonado-celorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.