Michael Rafael feat. DaFunkQueen - RESOLUTIONARY - Remix - перевод текста песни на немецкий

RESOLUTIONARY - Remix - Michael Rafael перевод на немецкий




RESOLUTIONARY - Remix
RESOLUTIONARY - Remix
Do they want a revolution
Wollen sie eine Revolution?
We need resolutions
Wir brauchen Lösungen.
Instead it's you and them
Stattdessen seid ihr und sie
Shooting our folks down
und erschießt unsere Leute.
Aye
Ja.
So, how do we fix this shit
Also, wie reparieren wir diesen Scheiß?
How do we get rid of every bigot wit a badge
Wie werden wir jeden Bigotten mit Abzeichen los?
How do we do that with this history
Wie machen wir das mit dieser Geschichte?
How the fuck we come back from the fuck shit they've committed
Wie kommen wir überhaupt von dem ganzen Scheiß zurück, den sie begangen haben?
Implemented "measures" just to "rule" us
Sie haben "Maßnahmen" ergriffen, nur um uns zu "beherrschen".
We ain't winning
Wir gewinnen nicht.
Look how they do us
Schau, wie sie uns behandeln.
Ain't no feelings
Keine Gefühle.
They fucking keep on locking us up
Sie sperren uns immer wieder ein.
Killing our physical
Sie zerstören unsere physische Existenz.
They getting our vision
Sie rauben uns die Vision.
Living in indifferent times
Wir leben in unbeteiligten Zeiten.
I got skin in it
Ich habe ein Interesse daran.
Got some opinions
Ich habe einige Meinungen.
And I'm finna give you mine and truth is
Und ich werde dir jetzt meine Meinung sagen, und die Wahrheit ist:
I don't know if we can, but I got hope
Ich weiß nicht, ob wir das können, aber ich habe Hoffnung,
To undo all the damage done from 5-0
all den Schaden zu beheben, der von der Polizei angerichtet wurde.
Modern day Gestapo
Moderne Gestapo.
Light
Licht.
The fuck is wrong with them
Was ist eigentlich mit ihnen falsch?
Dealt wit shit for 100's of years
Wir haben uns seit Hunderten von Jahren mit Scheiß herumgeschlagen.
Yeah we was warning them
Ja, wir haben sie gewarnt.
Now they using force
Jetzt setzen sie Gewalt ein.
And you can't get wit that shit
Und du kannst mit diesem Scheiß nicht klarkommen.
But, I can understand it
Aber ich kann es verstehen.
Cause if I see another 1 of my own on the floor getting choked
Denn wenn ich noch einmal sehe, wie einer von uns am Boden liegt und erwürgt wird,
I'm throwing hands in
werde ich mich einmischen.
Bitch ass cop we wit the action
Du verdammter Bulle, wir sind mitten im Geschehen.
Fuck rapping
Scheiß auf Rappen.
Cause on 1 hand, yeah all I want is peace
Denn einerseits will ich ja nur Frieden,
That's what I always preached
das habe ich immer gepredigt.
But what we dealing with is a bunch of wolves in sheep's clothing
Aber womit wir es zu tun haben, ist eine Bande von Wölfen in Schafskleidern.
Got some different motives
Sie haben andere Motive.
Fire ain't finna cease
Das Feuer wird nicht erlöschen.
Till we acquire what we need
Bis wir bekommen, was wir brauchen.
I need some answers, need em now
Ich brauche Antworten, und zwar jetzt.
Aye, how to find out who the fuck is racist in blue
Ja, wie finde ich heraus, wer der verdammte Rassist in Uniform ist?
Yeah, you ain't gon get it out
Ja, du wirst es nicht herausfinden.
Cause every once in a while
Denn ab und zu
They like to pop the fuck out
kommen sie einfach raus.
So ingrained within society, that I just want out
So tief in der Gesellschaft verwurzelt, dass ich einfach raus will.
Do they want a revolution
Wollen sie eine Revolution?
We need resolutions
Wir brauchen Lösungen.
Instead it's you and them
Stattdessen seid ihr und sie
Shooting our folks down
und erschießt unsere Leute.
Demilitarizing police might be the first step
Die Entmilitarisierung der Polizei könnte der erste Schritt sein.
Ain't no reason 4 shooting at the peace in the protest
Es gibt keinen Grund, auf den Frieden in der Protestbewegung zu schießen.
They protesting conditions you bitch ass bitches
Sie protestieren gegen die Bedingungen, du verdammte Schlampen.
Fucking killing us with witness' with body cams, still no convictions
Ihr tötet uns mit Zeugen, mit Bodycams, aber es gibt immer noch keine Verurteilungen.
You wonder why they wild'n out
Fragst du dich, warum sie ausrasten?
Its cause the system
Weil das System...
You'd be pissed to if you was held back for generations
Du wärst auch sauer, wenn du seit Generationen zurückgehalten würdest.
This is not just another dust up
Das ist nicht nur ein weiterer Streit.
Or demonstration
Oder eine Demonstration.
We capable of being the change and making a statement
Wir sind in der Lage, die Veränderung zu bewirken und ein Zeichen zu setzen.
Second of all, we changing the laws
Zweitens ändern wir die Gesetze.
Banning assault weapons
Wir verbieten Sturmgewehre.
You see what I'm getting at
Siehst du, worauf ich hinaus will?
Getting rid of it all
Wir beseitigen das alles.
Lifting the veil off
Wir lüften den Schleier.
Take the bail off
Wir nehmen die Kaution weg.
And shit, we getting somewhere
Und scheiße, wir kommen voran.
Take yo muthafuckin knee off
Nimm dein verdammtes Knie vom Hals.
Aye, nah we ain't done here
Ja, wir sind hier noch nicht fertig.
Till they karma come round
Bis ihr Karma euch einholt.
And they get hit wit jail sentences
Und ihr mit Gefängnisstrafen belegt werdet.
That shit won't sound right
Das wird sich nicht richtig anfühlen.
So, how we resolve this
Also, wie lösen wir das?
They talking revolution
Sie reden von Revolution.
But I know we done came 2 far
Aber ich weiß, dass wir schon zu weit gekommen sind.
So, let's just keep it moving
Also lasst uns einfach weitermachen.
And keep the pressure
Und den Druck aufrechterhalten.
They gotta do better
Sie müssen es besser machen.
They been hitting my brethren
Sie haben meine Brüder getroffen.
Wit rubber bullets in they leg and in they midsection
Mit Gummigeschossen in Bein und Bauch.
They even took the sight of a sister
Sie haben sogar einer Schwester das Augenlicht genommen.
And another
Und einer anderen.
What the fuck, I'm woke as fuck
Was zum Teufel, ich bin verdammt wach.
But now I'm pissed and I got 16's
Aber jetzt bin ich wütend und habe 16 Takte.
For them bitch ass triple K's that went and turned to cops
Für diese verdammten KKK-Typen, die zu Bullen geworden sind.
We the fucking renegades
Wir sind die verdammten Renegaten.
And we tired of white supremacy
Und wir haben genug von weißer Vorherrschaft.
That was just a phase
Das war nur eine Phase.
Aye yall stuck in the past
Ja, ihr steckt in der Vergangenheit fest.
Damn, yall should be ashamed
Verdammt, ihr solltet euch schämen.
Do they want a revolution
Wollen sie eine Revolution?
We need resolution
Wir brauchen Lösungen.
Instead it's you and them
Stattdessen seid ihr und sie
Shooting our folks down
und erschießt unsere Leute.
1 of the problems is the prosecutors and DA is in the pockets of Police
Eines der Probleme ist, dass die Staatsanwälte und DA in den Taschen der Polizei stecken.
We got receipts
Wir haben Belege.
Do not retreat
Nicht zurückweichen.
I got the notion that we got the keys
Ich habe die Vorstellung, dass wir die Schlüssel haben.
And by that i mean the info
Und damit meine ich die Informationen.
Truth can only set us free
Die Wahrheit kann uns nur frei machen.
So who policing these
Wer kontrolliert also diese?
Corrupted unions with egotistical chiefs
Korrupte Gewerkschaften mit egoistischen Chefs.
That keep on paying off these
Die immer wieder diese
Ann Marie's
Ann Maries bestechen.
Ho, please
Ach, bitte.
We don't believe yo insincerity
Wir glauben nicht an deine Aufrichtigkeit.
So just don't speak
Also rede nicht.
You let Stephon Clark's killers go
Du hast die Mörder von Stephon Clark laufen lassen.
Now the fam, they don't get no peace
Jetzt bekommt die Familie keinen Frieden.
What a land, We in so deep
Was für ein Land. Wir sind so tief drin.
No sleep 4 the wicked
Kein Schlaf für die Bösen.
See, they donate thousands just to get out of whatever trouble they meet
Sie spenden Tausende, nur um aus den ganzen Problemen herauszukommen, in die sie sich verwickeln.
Whatever the breach
Was auch immer der Verstoß ist.
Every 6 weeks
Alle 6 Wochen.
The shit gets deleted
Der Scheiß wird gelöscht.
Never gets featured
Wird nie gezeigt.
Never to be seen
Wird nie gesehen.
Yeah, we living
Ja, wir leben.
But none of us equal
Aber keiner von uns ist gleich.
Corrupt since inception
Korrupt seit Anbeginn.
They had our natives getting raided
Sie haben unsere Ureinwohner überfallen.
What the fuck u expected
Was zum Teufel hast du erwartet?
And they was created to put our fear in they favor
Und sie wurden geschaffen, um unsere Angst zu ihren Gunsten zu nutzen.
And they ended up in charge of patrolling slaves and runaways
Und sie haben es geschafft, die Sklaven und Flüchtlinge zu überwachen.
I pray for us
Ich bete für uns.
Cause a lotta shit ain't changed
Denn vieles hat sich nicht geändert.
Cause after reconstruction
Denn nach der Reconstruction
They was on that segregation
hatten sie die Segregation.
Yeah little by little we was included in conversations
Ja, langsam wurden wir in Gespräche einbezogen.
But that don't take way from what's taken place with the racism
Aber das nimmt nichts von dem weg, was mit dem Rassismus passiert ist.
Cause at its core, it's what it is
Denn im Kern ist es das, was es ist.
So, how do we reform that shit
Also, wie reformieren wir diesen Scheiß?
Gotta get some resolutions
Wir brauchen Lösungen.
We don't need no revolution
Wir brauchen keine Revolution.
We can't even afford that shit
Wir können uns das nicht leisten.
What we need is resolutions
Was wir brauchen, sind Lösungen.
Instead its you and them
Stattdessen seid ihr und sie.
Why they gotta shoot our folks down
Warum müssen sie unsere Leute erschießen?





Авторы: Michael Maldonado-celorio

Michael Rafael feat. DaFunkQueen - The Blue Collar Perspective : Deluxe
Альбом
The Blue Collar Perspective : Deluxe
дата релиза
31-12-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.