Michał Bajor - Ale Piosenka - перевод текста песни на немецкий

Ale Piosenka - Michał Bajorперевод на немецкий




Ale Piosenka
Was für ein Lied
Wiersz niesie głos
Das Gedicht erhebt die Stimme
A spotyka go Muzyka
Und die Musik trifft ihn
Wiersz czyni gest
Das Gedicht macht eine Geste
Jakby do piosenki drzwi odmykał
Als ob es die Tür zum Lied öffnete
Idą, i On
Sie gehen, und Er
Na Jej tony wiele "ale" ma
Zu Ihren Tönen hat viele "Aber"
Choć Ona ma
Obwohl Sie hat
Nie bez "ale" (ale) wiele zalet.
Nicht ohne "Aber" (aber) viele Vorzüge.
Ale tych "ale"!
Aber diese "Aber"!
La–la-la la-la-la
La–la-la la-la-la
I dalej
Und weiter
Ależ tu rytm...
Aber was für ein Rhythmus hier...
...mazy frazy i wdzięk blina
...verschmierte Phrasen und der Charme eines Pfannkuchens
Ja mówi Wiersz
Ich sagt das Gedicht
- Długo w tej piosence nie wytrzymam
- Ich werde es in diesem Lied nicht lange aushalten
Ależ tu rytm...
Aber was für ein Rhythmus hier...
... metafory w słów studzience (i)
... Metaphern im Brunnen der Worte (und)
Muzyka łka
Die Musik schluchzt
- Nie pobędę długo w tej piosence
- Ich werde nicht lange in diesem Lied bleiben
Ale tych "ale"!
Aber diese "Aber"!
La–la-la la-la-la
La–la-la la-la-la
I dalej
Und weiter
Ja mówi Wiersz
Ich sagt das Gedicht
- Nie układam myśli z sylab
- Ich ordne Gedanken nicht nach Silben
Ciut dużo nut
Ein bisschen zu viele Noten
Żadna myśl w tym rytmie nie wytrzyma
Kein Gedanke hält diesem Rhythmus stand
Wiem! Dobrze wiem
Ich weiß! Ich weiß es gut
Pani ma "muzyczne zdanie" (i)
Die Dame hat eine "musikalische Meinung" (und)
Ja zdanie mam
Ich habe eine Meinung
- Albo rozum, (chyba) albo taniec
- Entweder Verstand, (glaube ich) oder Tanz
Ale tych "ale"!
Aber diese "Aber"!
La–la-la la-la-la
La–la-la la-la-la
I dalej
Und weiter
Pan, Panie Wiersz, szybko załamuje ręce
Sie, Herr Gedicht, verzweifeln schnell
Ja, może też,
Ich, vielleicht auch,
Z przeproszeniem, jak ten
Mit Verlaub, wie dieser
"Jeż w sukience"
"Igel im Kleid"
Bo, Panie Wiersz
Denn, Herr Gedicht
Ja, bez taktu mało umiem
Ich, ohne Takt kann wenig
Jak przyjdzie czas
Wenn die Zeit kommt
Oj! Zatańczę (ci ja) i z rozumem
Oh! Ich werde tanzen (ich sag's dir) auch mit Verstand
Ale tych "ale"!
Aber diese "Aber"!
La–la-la la-la-la
La–la-la la-la-la
I dalej
Und weiter
Wiersz niesie glos
Das Gedicht erhebt die Stimme
A spotyka go Muzyka
Und die Musik trifft ihn
Gust lubi gest
Geschmack mag die Geste
I to drzwi piosenki, nie zamyka
Und das schließt die Tür des Liedes nicht
Razem, choć On
Zusammen, obwohl Er
Na Jej tony wiele "ale" ma
Zu Ihren Tönen hat viele "Aber"
Choć ona ma
Obwohl Sie hat
Nie bez "ale" (ale) wiele zalet
Nicht ohne "Aber" (aber) viele Vorzüge.
Ale tych "ale"!
Aber diese "Aber"!
La-la i razem
La-la und sie sind zusammen
I dalej
Und weiter





Авторы: Andrzej Stanislaw Poniedzielski, Wojciech Borkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.