Текст и перевод песни Michał Bajor - Ale Piosenka
Wiersz
niesie
głos
The
verse
carries
a
voice
A
spotyka
go
Muzyka
And
Music
meets
it
Wiersz
czyni
gest
The
verse
makes
a
gesture
Jakby
do
piosenki
drzwi
odmykał
As
if
unlocking
the
door
to
a
song
Idą,
i
On
They
go,
and
He
Na
Jej
tony
– wiele
"ale"
ma
Has
many
"buts"
about
Her
tones
Choć
Ona
ma
Although
She
has
Nie
bez
"ale"
(ale)
wiele
zalet.
Not
without
"buts"
(but)
many
virtues.
Ale
tych
"ale"!
But
all
these
"buts"!
La–la-la
– la-la-la
La–la-la
– la-la-la
Ależ
tu
rytm...
But
the
rhythm
here...
...mazy
frazy
i
wdzięk
blina
...dreamy
phrases
and
the
charm
of
a
pancake
Ja
– mówi
Wiersz
I
– says
the
Verse
- Długo
w
tej
piosence
nie
wytrzymam
- I
won't
last
long
in
this
song
Ależ
tu
rytm...
But
the
rhythm
here...
...
metafory
– w
słów
studzience
(i)
...
metaphors
– in
the
well
of
words
(and)
Muzyka
łka
–
Music
sobs
–
- Nie
pobędę
długo
w
tej
piosence
- I
won't
stay
long
in
this
song
Ale
tych
"ale"!
But
all
these
"buts"!
La–la-la
– la-la-la
La–la-la
– la-la-la
Ja
– mówi
Wiersz
I
– says
the
Verse
- Nie
układam
myśli
z
sylab
- I
don't
arrange
thoughts
from
syllables
Ciut
dużo
nut
A
bit
too
many
notes
Żadna
myśl
w
tym
rytmie
nie
wytrzyma
No
thought
can
withstand
this
rhythm
Wiem!
Dobrze
wiem
I
know!
I
know
well
Pani
ma
"muzyczne
zdanie"
(i)
You
have
a
"musical
opinion"
(and)
Ja
zdanie
mam
–
I
have
an
opinion
–
- Albo
rozum,
(chyba)
albo
taniec
- Either
reason,
(perhaps)
or
dance
Ale
tych
"ale"!
But
all
these
"buts"!
La–la-la
– la-la-la
La–la-la
– la-la-la
Pan,
Panie
Wiersz,
szybko
załamuje
ręce
You,
Mr.
Verse,
quickly
give
up
Ja,
może
też,
I,
perhaps
too,
Z
przeproszeniem,
jak
ten
With
apologies,
like
that
"Jeż
w
sukience"
"Hedgehog
in
a
dress"
Bo,
Panie
Wiersz
Because,
Mr.
Verse
Ja,
bez
taktu
– mało
umiem
I,
without
tact
– I
know
little
Jak
przyjdzie
czas
When
the
time
comes
Oj!
Zatańczę
(ci
ja)
i
z
rozumem
Oh!
I
will
dance
(for
you)
and
with
reason
Ale
tych
"ale"!
But
all
these
"buts"!
La–la-la
– la-la-la
La–la-la
– la-la-la
Wiersz
niesie
glos
The
verse
carries
a
voice
A
spotyka
go
Muzyka
And
Music
meets
it
Gust
lubi
gest
Taste
loves
gesture
I
to
drzwi
piosenki,
nie
zamyka
And
this
does
not
close
the
door
of
the
song
Razem,
choć
On
Together,
although
He
Na
Jej
tony
– wiele
"ale"
ma
Has
many
"buts"
about
Her
tones
Choć
ona
ma
Although
she
has
Nie
bez
"ale"
(ale)
wiele
zalet
Not
without
"buts"
(but)
many
virtues
Ale
tych
"ale"!
But
all
these
"buts"!
La-la
i
razem
są
La-la
and
they
are
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Stanislaw Poniedzielski, Wojciech Borkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.