Michał Bajor - Lokomotywa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michał Bajor - Lokomotywa




Lokomotywa
The Locomotive
Stoi na stacji lokomotywa,
At the station stands a locomotive,
Ciężka, ogromna i pot z niej spływa -
Heavy, enormous, dripping with sweat -
Tłusta oliwa.
Greasy oil.
Stoi i sapie, dyszy i dmucha,
It stands and pants, wheezes and puffs,
Żar z rozgrzanego jej brzucha bucha:
Heat from its burning belly erupts:
Buch - jak gorąco!
Poof - how hot!
Uch - jak gorąco!
Ugh - how hot!
Puff - jak gorąco!
Puff - how hot!
Uff - jak gorąco!
Whew - how hot!
Już ledwo sapie, już ledwo zipie,
It barely breathes, barely gasps,
A jeszcze palacz węgiel w nią sypie.
And still the fireman shovels in coal.
Wagony do niej podoczepiali
Wagons they attached to it,
Wielkie i ciężkie, z żelaza, stali,
Big and heavy, made of iron and steel,
I pełno ludzi w każdym wagonie,
And full of people in each wagon,
A w jednym krowy, a w drugim konie,
And in one cows, and in another horses,
A w trzecim siedzą same grubasy,
And in the third sit only fatties,
Siedzą i jedzą tłuste kiełbasy.
They sit and eat greasy sausages.
A czwarty wagon pełen bananów,
And the fourth wagon is full of bananas,
A w piątym stoi sześć fortepianów,
And in the fifth stand six pianos,
W szóstym armata, o! jaka wielka!
In the sixth a cannon, oh! how big!
Pod każdym kołem żelazna belka!
Under each wheel an iron beam!
W siódmym dębowe stoły i szafy,
In the seventh oak tables and wardrobes,
W ósmym słoń, niedźwiedź i dwie żyrafy,
In the eighth an elephant, a bear and two giraffes,
W dziewiątym - same tuczone świnie,
In the ninth - only fattened pigs,
W dziesiątym - kufry, paki i skrzynie,
In the tenth - trunks, packages and crates,
A tych wagonów jest ze czterdzieści,
And there are forty of these wagons,
Sam nie wiem, co się w nich jeszcze mieści.
I myself don't know what else fits in them.
Lecz choćby przyszło tysiąc atletów
But even if a thousand athletes came
I każdy zjadłby tysiąc kotletów,
And each ate a thousand cutlets,
I każdy nie wiem jak się natężał,
And each strained as hard as they could,
To nie udźwigną - taki to ciężar!
They wouldn't lift it - such a weight!
Nagle - gwizd!
Suddenly - a whistle!
Nagle - świst!
Suddenly - a whoosh!
Para - buch!
Steam - poof!
Koła - w ruch!
Wheels - in motion!
Najpierw
First
Powoli
Slowly
Jak żółw
Like a turtle
Ociężale
Heavily
Ruszyła
The machine
Maszyna
Moved
Po szynach
Along the tracks
Ospale.
Sluggishly.
Szarpnęła wagony i ciągnie z mozołem,
It jerked the wagons and pulled with effort,
I kręci się, kręci się koło za kołem,
And wheel after wheel turned,
I biegu przyspiesza, i gna coraz prędzej,
And it sped up, and ran faster and faster,
I dudni, i stuka, łomoce i pędzi.
And it rumbled, and knocked, and rattled, and rushed.
A dokąd? A dokąd? A dokąd? Na wprost!
And where? And where? And where? Straight ahead!
Po torze, po torze, po torze, przez most,
On the track, on the track, on the track, across the bridge,
Przez góry, przez tunel, przez pola, przez las
Through the mountains, through the tunnel, through the fields, through the forest
I spieszy się, spieszy, by zdążyć na czas,
And it hurries, it hurries to be on time,
Do taktu turkoce i puka, i stuka to:
To the beat it rattles and knocks and taps:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to,
Like this, like this, like this, like this,
Gładko tak, lekko tak toczy się w dal,
So smoothly, so easily it rolls into the distance,
Jak gdyby to była piłeczka, nie stal,
As if it were a little ball, not steel,
Nie ciężka maszyna zziajana, zdyszana,
Not a heavy machine, panting, out of breath,
Lecz raszka, igraszka, zabawka blaszana.
But a toy, a plaything, a tin toy.
A skądże to, jakże to, czemu tak gna?
And why is it, how is it, why does it run so fast?
A co to to, co to to, kto to tak pcha?
And what is it, what is it, who is pushing it like that?
Że pędzi, że wali, że bucha, buch-buch?
That it rushes, that it crashes, that it bursts, poof-poof?
To para gorąca wprawiła to w ruch,
It's the hot steam that set it in motion,
To para, co z kotła rurami do tłoków,
It's the steam that goes from the boiler through the pipes to the pistons,
A tłoki kołami ruszają z dwóch boków
And the pistons move the wheels on both sides
I gnają, i pchają, i pociąg się toczy,
And they drive, and they push, and the train rolls,
Bo para te tłoki wciąż tłoczy i tłoczy,,
Because the steam keeps pushing and pushing those pistons,
I koła turkocą, i puka, i stuka to:
And the wheels rattle, and knock, and tap:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to!.
Like this, like this, like this, like this!.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.