Michał Bajor - Nocne Sms-y - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michał Bajor - Nocne Sms-y




Nocne Sms-y
Nighttime Texts
Czekam na Twoje SMSy
I await your texts,
Nocą gdy znowu jestem sam
At night when I'm alone again,
Gdy badam uczuć mych wykresy
As I examine the graphs of my feelings,
Przy pogaszonym świetle lamp
By the dimmed light of the lamp.
Mały ekranik tyle mieści
The small screen holds so much,
Twych czułych, twych namiętnych słów
Of your tender, your passionate words,
Czytam Twe nocne opowieści
I read your nighttime stories,
Gdy o miłości piszesz znów
When you write about love again.
Twoje SMSy
Your texts,
Lek na moje stresy
A cure for my stress,
Nocne SMSy
Nighttime texts,
Na tęsknotę lek
A remedy for longing,
Nocą na nie czekam
I wait for them at night,
Płynie wciąż z daleka
Flowing from afar,
Drukowana rzeka
A printed river,
Przy mnie kończy bieg...
Ending its course with me...
Dokoła ciemność trwa i cisza
Darkness and silence reign,
Komórki ekran blaskiem lśni
The cell phone screen shines bright,
Przebiegam palcem po klawiszach
My fingers run across the keys,
By w odpowiedzi wysłać Ci
To send you a reply.
Moje SMSy
My texts,
Lek na Twoje stresy
A cure for your stress,
Nocne SMSy
Nighttime texts,
Na tęsknotę lek
A remedy for longing,
Nocą na nie czekasz
You wait for them at night,
Płynie wciąż z daleka
Flowing from afar,
Drukowana rzeka
A printed river,
Przy mnie kończy bieg
Ending its course with you.
Komórki sygnał dźwięcznie dzwoni
The phone signal rings clearly,
Znów wiadomości nowe mam
I have new messages again,
A rankiem wstaję z bólem dłoni
And in the morning I wake up with a sore hand,
Pół nocy wszak zajęły nam
After all, they took us half the night.
Nasze SMSy
Our texts,
Lek na nasze stresy
A cure for our stress,
Nocne SMSy
Nighttime texts,
Na tęsknotę lek
A remedy for longing,
Każde z nas ich czeka
Each of us awaits them,
Płynie wciąż z daleka
Flowing from afar,
Drukowana rzeka
A printed river,
Przy nas kończy bieg!!!
Ending its course with us!!!





Авторы: Hadrian Filip Tabecki, Kazimierz Trela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.