Текст и перевод песни Michał Bajor - Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakupiono
na
targu
poetę.
Купили
на
рынке
поэта,
Właśnie
miało
być
wielkie
przyjęcie.
Как
раз
намечался
большой
приём.
Miedzy
barkiem
a
szwedzkim
bufetem
Между
баром
и
шведским
столом
Ustawiono
go
na
postumencie.
Его
водрузили
на
пьедестал.
Dzięki
temu,
z
poczuciem
wyższości,
Благодаря
этому,
с
чувством
превосходства,
Przemieszanym
z
nabożnym
szacunkiem
Смешанным
с
благоговейным
почтением,
Na
nadzianych
spoglądać
mógł
gości
Он
мог
взирать
на
наевшихся
гостей
I
toasty
markowym
pić
trunkiem.
И
пить
фирменные
напитки
за
их
здоровье.
Ech,
poeto,
to
nie
miejsce
dla
ciebie.
Эх,
поэт,
это
не
место
для
тебя.
Tobie
zimna
mansarda
i
paletko
leciutkie.
Тебе
бы
холодную
мансарду
и
лёгкую
палитру.
Idź
się
lepiej
powłóczyć
po
niebie.
Иди
лучше
поброди
по
небу.
Księżycowi
daj
w
gębę,
zabierz
gwiazdy
na
wódkę.
Дай
луне
в
морду,
угости
звёзды
водкой.
Lepiej
wyśnij
niebieskie
migdały.
Лучше
помечтай
о
голубых
миндалинах.
Całkiem
niezłą
kolację
da
się
obejść
ich
smakiem.
Вполне
неплохой
ужин
можно
заменить
их
вкусом.
Patrz
jak
łatwo
tu
sięgnąć
powały,
Смотри,
как
легко
здесь
достать
до
потолка,
A
kto
w
piórka
porasta
nie
koniecznie
jest
ptakiem.
А
тот,
кто
покрывается
перьями,
не
обязательно
птица.
Wystawiono
z
salonu
poetę.
Выставили
из
салона
поэта.
Nikt
go
nie
chce,
choć
znów
jest
do
wzięcia,
Никто
его
не
хочет,
хоть
он
снова
свободен,
Choć
do
wczoraj
sprawiano
mu
fetę
Хотя
ещё
вчера
ему
устраивали
праздник
I
najlepsze
uświetniał
przyjęcia.
И
он
украшал
лучшие
приёмы.
Po
piwnicznych
zniesiono
go
schodach.
Спустили
его
по
подвальной
лестнице.
Obijano
na
twardych
podestach.
Били
о
твёрдые
ступени.
Na
poetów
skończyła
się
moda.
На
поэтов
вышла
мода.
On
w
dodatku
poetą
być
przestał.
Он,
вдобавок,
перестал
быть
поэтом.
Ech,
poeto...
Эх,
поэт...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wlodzimierz Korcz, Wojciech Kejne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.