Michał Wiśniewski - Sprawy Przyziemne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michał Wiśniewski - Sprawy Przyziemne




Sprawy Przyziemne
Приземленные дела
Uśmiechamy się do ludzi, ściskamy za ręce
Улыбаемся людям, жмем друг другу руки,
Na dzień dobry, dobranoc, na wstrzymaną chwilę
На "доброе утро", "спокойной ночи", на застывшее мгновение.
Kłaniamy się poezji, pląsamy w piosence
Кланяемся поэзии, кружимся в песне,
żeby być jeszcze dzień, żeby jeszcze choć tyle
Чтобы быть еще день, чтобы еще хоть столько.
Szukamy takich poranków, po których nic więcej
Ищем такие утра, после которых больше ничего
Do zachwytu nie trzeba bo nic się nie stanie
Для восторга не нужно, ведь ничего не случится,
Co należy naprawiać czy zmieniać naprędce
Что нужно чинить или менять в спешке,
Bo tak zwyczajni jak ptaków fruwanie
Ведь они так обычны, как полет птиц.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.
śpieszymy się po wszystko po nic też sięgamy
Спешим за всем, тянемся и к пустоте,
Mijamy się w zaułkach najczęściej zgorzkniali
Встречаемся в закоулках, чаще всего озлобленные.
Udajemy przed sobą, że nie przemijamy
Притворяемся перед собой, что не уходим,
że to nas na pewno jakoś los ocali
Что нас непременно как-то судьба спасет.
A kiedy zdarzy się przysiąść nad strumieniem
А когда случится присесть над ручьем,
Czując, że tak właśnie bóg zaprasza gości
Чувствуя, что именно так Бог приглашает гостей,
Wtedy się budzim z cichym przypomnieniem
Тогда просыпаемся с тихим напоминанием,
że nic ważniejszego nie ma od miłości
Что нет ничего важнее любви.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.
A tu sprawy przyziemne mają saldo ujemne
А тут приземленные дела имеют отрицательный баланс,
Kuszą tanim kredytem złudzenia
Соблазняют дешевым кредитом иллюзий.
Zza granicy pojęcia wiara paczki doręcza
Из-за границы понятия вера посылки доставляет
Z mareniami lecz wciąć do oclenia
С грезами, но все еще подлежащими растаможке.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.