Текст и перевод песни Michel Legrand - Marins, amis, amants ou maris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marins, amis, amants ou maris
Sailors, friends, lovers or husbands
Les
marins
sont
bien
plus
marrants
Sailors
are
way
more
fun
Que
tous
les
forains
réunis
Than
all
the
carnival
folks
together
Les
marins
font
de
mauvais
maris
Sailors
make
bad
husbands
Mais
les
marins
font
de
bons
amants
But
sailors
make
good
lovers
Marins,
amis,
amants
ou
maris
Sailors,
friends,
lovers
or
husbands
Les
marins
sont
toujours
absents
Sailors
are
always
absent
Le
hasard,
qui
fait
d'habitude
Chance,
which
usually
does
Si
bien
les
choses,
s'est
trompé
Things
so
well,
made
a
mistake
En
semant
des
roses
fanées
By
sowing
faded
roses
Au
coeur
de
nos
deux
solitudes
In
the
heart
of
our
two
solitudes
En
semant
des
roses
fanées
By
sowing
faded
roses
Au
coeur
de
nos
deux
solitudes
In
the
heart
of
our
two
solitudes
Si
les
roses
de
notre
amour
If
the
roses
of
our
love
Ne
fleurissent
plus
qu'en
épines
Bloom
only
in
thorns
Et
si
tu
préfères
l'algue
marine
And
if
you
prefer
seaweed
Cela
ne
vaut
pas
même
un
discours
That's
not
even
worth
a
speech
Veux-tu
pour
ça
que
je
t'assassine
Do
you
want
me
to
kill
you
for
that?
Ou
veux-tu
que
je
meurs
d'amour?
Or
do
you
want
me
to
die
of
love?
Tu
avais
tout
pour
me
séduire
You
had
everything
to
seduce
me
Le
nez,
la
bouche,
le
front,
les
cheveux
The
nose,
the
mouth,
the
forehead,
the
hair
Si
tu
avais
eu
les
yeux
bleus
If
you
had
only
had
blue
eyes
J'aurais
pu
d'amour
pour
toi
mourir
I
could
have
died
of
love
for
you
Si
tu
avais
eu
les
yeux
bleus
If
you
had
only
had
blue
eyes
J'aurais
pu
pour
toi
mourir
d'amour
I
could
have
died
of
love
for
you
Si
mes
beaux
yeux,
chère
Marquise
If
my
beautiful
eyes,
dear
Marchioness
Ne
te
font
plus
mourir
d'amour
No
longer
make
you
die
of
love
Si
un
marin
t'as
fait
la
cour
If
a
sailor
has
courted
you
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
je
te
dise?
What
do
you
want
me
to
tell
you?
Veux-tu
que
je
me
scandalise
Do
you
want
me
to
be
outraged?
Veux-tu
que
je
meurs
de
jalousie?
Do
you
want
me
to
die
of
jealousy?
Il
ne
faut
pas
que
tu
m'en
veuilles
You
mustn't
hold
it
against
me
Ou
je
vais
me
mettre
à
pleurer
Or
I
will
start
to
cry
Mon
maquillage
va
couler
My
makeup
will
run
Et
j'ai
déjà
la
larme
à
l'oeil
And
I
already
have
tears
in
my
eyes
Mon
maquillage
va
couler
My
makeup
will
run
Et
j'ai
déjà
la
larme
à
l'oeil
And
I
already
have
tears
in
my
eyes
Envolez-vous,
mes
tourterelles
Fly
away,
my
lovebirds
Partez,
voyagez
au
long
cours!
Go,
travel
far
and
wide!
Puisque
ni
nos
yeux,
ni
nos
discours
Since
neither
our
eyes
nor
our
words
Ne
vous
font
plus
frémir
d'amour
Make
you
tremble
with
love
anymore
Envolez-vous,
mes
toutes
belles
Fly
away,
my
beautiful
ones
Bon
voyage
et
belles
amours!
Bon
voyage
and
happy
love
affairs!
Nous
voyageons
de
fille
en
fille
We
travel
from
girl
to
girl
Nous
butinons
de
coeur
en
coeur
We
gather
pollen
from
heart
to
heart
Un
jour
ici,
un
jour
ailleurs
One
day
here,
one
day
there
Dans
la
vie
tout
nous
est
facile
Everything
is
easy
for
us
in
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Legrand, Demy Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.