Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
forgot
my
stupid
wallet
in
the
car
and
Я
забыл
свой
дурацкий
кошелёк
в
машине,
а
We
have
walked
like
7 miles
away
from
where
we
parked
the
car
Мы
прошли
семь
миль
от
места,
где
оставили
авто,
'Cause
we
wanted
food
but
we
were
too
high
to
drive
Ведь
мы
хотели
есть,
но
были
слишком
под
кайфом,
чтоб
везти,
It
was
a
lot
farther
than
I
realized
Оказалось,
это
было
куда
дальше,
чем
я
думал
тогда.
I
am
just
a
crooked
joke
with
stale
punchline
that
some
old
friends
quote
Я
просто
кривая
шутка
с
устаревшей
пуншлайн,
что
старые
друзья
цитируют,
The
neighbor
that
you
try
to
ignore,
but
you
wave
to
so
you
won't
look
like
an
asshole
Сосед,
которого
ты
игнорировать
пытаешься,
но
машешь,
чтоб
не
выглядеть
мудаком.
So
I
wrote
you
a
new
song,
and
it
goes
like
this:
Так
что
написал
тебе
новую
песню,
и
звучит
она
вот
так:
"I
cannot
walk
all
the
way
back
to
where
we
parked"
"Я
не
могу
идти
обратно
весь
путь
до
парковки
нашей,"
"I
will
not
walk
all
the
way
back
to
where
we
parked"
"Я
не
пойду
обратно
весь
путь
до
парковки
нашей,"
"I
cannot
walk
all
the
way
back
to
where
we
parked"
"Я
не
могу
идти
обратно
весь
путь
до
парковки
нашей,"
"I
will
not
walk
all
the
way
back
to
where
we
parked"
"Я
не
пойду
обратно
весь
путь
до
парковки
нашей,"
So
I'll
be
on
the
centerfold
as
the
poster
child
of
all
the
biggest
tools
Так
я
стану
центральным
разворотом
- образцом
всех
придурков
знатных,
With
a
caption
about
being
broke
and
disappointing
everyone
I
know
С
подписью
про
безденежье
и
разочарование
всех,
кого
знаю,
'Cause
I'm
too
resigned
Ведь
я
слишком
смирился,
All
my
friends
think
I'm
a
douche
now
and
they're
probably
right
Друзья
все
считают
меня
мудаком,
и,
вероятно,
правы,
But
"this
is
the
life,"
Но
"такова
жизнь",
Tito
says
inside
your
pool,
his
arms
stretched
out
across
the
side
Тито
говорит
в
твоём
бассейне,
раскинув
руки
по
бортам.
And
I
am
just
a
crooked
joke
with
a
stale
punchline
that
some
old
friends
quote
И
я
просто
кривая
шутка
с
устаревшей
пуншлайн,
что
старые
друзья
цитируют,
The
neighbor
that
you
try
to
ignore
Сосед,
которого
ты
игнорировать
пытаешься,
But
you
have
to
wave
'cause
I'm
waving
from
my
porch
Но
ты
должна
махнуть,
ведь
я
машу
с
крыльца
своего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Hardy, Tyler Brandon Hill, Timothy Pittard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.