Valley Where the Sun Rise - Midas GTперевод на немецкий
(Came
to
the
city
on
vacation)
(Kam
in
die
Stadt
in
den
Urlaub)
(Friends,
end,
ohh)
(Freunde,
Ende,
ohh)
(Summer,
in
the
summer)
(Sommer,
im
Sommer)
(Tell
me
what's
the...)
(Sag
mir,
was
ist...)
So
you
tryna
vibe
with
me
Also
willst
du
mit
mir
viben?
If
I
say
we
out
to
Cali,
you
gon'
slide
with
me
Wenn
ich
sage,
wir
fahren
nach
Cali,
fährst
du
dann
mit
mir?
I
could
take
you
to
the
Valley,
where
the
sun
rise,
Ich
könnte
dich
ins
Tal
bringen,
wo
die
Sonne
aufgeht,
We
could
really
get
entangled,
watch
the
souls
tie
Wir
könnten
uns
wirklich
verstricken,
sieh
zu,
wie
sich
die
Seelen
verbinden
Got
to
pay
'em
no
mind
Schenk
ihnen
keine
Beachtung
Said
she
never
really
been
a
smoker,
got
her
so
high
Sagte,
sie
war
noch
nie
eine
Raucherin,
hab
sie
so
high
gemacht
She
got
my
name
around
her
choker,
unlike
most
guys
Sie
hat
meinen
Namen
um
ihren
Hals,
anders
als
die
meisten
Typen
I
advise,
to
take
a
second,
and
let's
get
more
fried
Ich
rate
dir,
nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
und
lass
uns
noch
bekiffter
werden
Can't
nobody
tell
you
how
to
live,
girl
it's
your
life
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
leben
sollst,
Mädchen,
es
ist
dein
Leben
Can't
nobody
tell
you
how
to
get
it,
they
only
there
when
you
got
it
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
es
anstellen
sollst,
sie
sind
nur
da,
wenn
du
es
hast
They
wasn't
there
in
the
process
of
making
profits
Sie
waren
nicht
dabei,
als
es
darum
ging,
Gewinne
zu
machen
Always
show
they
hands,
tryna
tell
you
about
they
problems
Sie
zeigen
immer
ihre
Hände,
versuchen
dir
von
ihren
Problemen
zu
erzählen
I
can
only
guide
you
with
these
words,
I'm
like
a
prophet
Ich
kann
dich
nur
mit
diesen
Worten
leiten,
ich
bin
wie
ein
Prophet
I
can
only
take
you
to
the
water,
it's
your
choice
if
you
drink
it
Ich
kann
dich
nur
zum
Wasser
führen,
es
ist
deine
Entscheidung,
ob
du
trinkst
You
better
saddle
up,
we
going
down
a
long
road
Du
solltest
dich
besser
anschnallen,
wir
haben
einen
langen
Weg
vor
uns
Man
these
demons
got
me
locked
up
in
a
stronghold
Mann,
diese
Dämonen
haben
mich
in
einer
Festung
eingesperrt
This
the
beginning
to
a
story
that
was
untold
Dies
ist
der
Beginn
einer
Geschichte,
die
noch
nicht
erzählt
wurde
Make
sure
that
you
got
you
a
jacket,
it's
getting
so
cold
Sorg
dafür,
dass
du
eine
Jacke
hast,
es
wird
so
kalt
Make
sure
that
you
clutching
your
ratchet,
this
shit
get
so
old
Sorg
dafür,
dass
du
deine
Knarre
festhältst,
diese
Scheiße
wird
so
alt
I
was
living
life
in
the
streets,
ain't
had
nowhere
to
go
Ich
lebte
auf
der
Straße,
hatte
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte
Now
I
found
my
peace
in
the
beat,
that's
why
I
call
it
home
Jetzt
habe
ich
meinen
Frieden
im
Beat
gefunden,
deshalb
nenne
ich
es
mein
Zuhause
I
don't
really
entertain
the
beef,
if
you
beef
with
me
Ich
unterhalte
den
Streit
nicht
wirklich,
wenn
du
Streit
mit
mir
hast
You're
the
one
that's
worried
about
it
I'm
out
here
making
cheese
Du
bist
derjenige,
der
sich
darum
sorgt,
ich
bin
hier
draußen
und
mache
Kohle
You're
the
one
that's
watching
my
pockets,
you
better
leave
it
be
Du
bist
derjenige,
der
auf
meine
Taschen
schaut,
du
solltest
es
lieber
lassen
I'm
just
run
up
with
my
shawty,
if
we
living
dreams,
so
Ich
renne
einfach
mit
meiner
Süßen
los,
wenn
wir
Träume
leben,
also
So
you
tryna
vibe
with
me
Also
willst
du
mit
mir
viben?
If
I
say
we
out
to
Cali,
you
Gon
slide
with
me
Wenn
ich
sage,
wir
fahren
nach
Cali,
fährst
du
dann
mit
mir?
I
could
take
you
to
the
Valley,
where
the
sun
rise
Ich
könnte
dich
ins
Tal
bringen,
wo
die
Sonne
aufgeht
We
could
really
get
entangled,
watch
the
souls
tie
Wir
könnten
uns
wirklich
verstricken,
sieh
zu,
wie
sich
die
Seelen
verbinden
Got
pay
'em
no
mind
Schenk
ihnen
keine
Beachtung
Said
she
never
really
been
a
smoker,
got
her
so
high
Sagte,
sie
war
noch
nie
eine
Raucherin,
hab
sie
so
high
gemacht
She
got
my
name
around
her
choker,
unlike
most
guys
Sie
hat
meinen
Namen
um
ihren
Hals,
anders
als
die
meisten
Typen
I
advise,
to
take
a
second,
and
let's
get
more
fried
Ich
rate
dir,
nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
und
lass
uns
noch
bekiffter
werden
Can't
nobody
tell
you
how
to
live,
girl
it's
your
life
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
leben
sollst,
Mädchen,
es
ist
dein
Leben
If
I
was
to
tell
you
that
I
love
you,
how
would
you
reply
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
dich
liebe,
wie
würdest
du
antworten?
I
don't
really
talk
about
my
feelings,
got
'em
locked
inside
Ich
rede
nicht
wirklich
über
meine
Gefühle,
habe
sie
in
mir
verschlossen
I
just
want
the
stars
up
in
my
ceiling,
let's
go
for
a
ride
Ich
will
nur
die
Sterne
an
meiner
Decke,
lass
uns
eine
Spritztour
machen
We
can
take
the
Bentley
or
the
Urus
baby
you
decide
Wir
können
den
Bentley
oder
den
Urus
nehmen,
Baby,
du
entscheidest
Know
I
got
temperamental
issues
when
problems
start
to
rise
Ich
weiß,
ich
habe
temperamentvolle
Probleme,
wenn
Probleme
auftauchen
I
know
it
can
be
detrimental
to
the
way
you
feel
inside
Ich
weiß,
es
kann
sich
nachteilig
auf
dein
Inneres
auswirken
So
tell
me
what's
the
vibe
Also
sag
mir,
wie
ist
die
Stimmung?
Are
you
down
to
ride,
for
me,
yeah
Bist
du
bereit,
für
mich
zu
fahren,
ja?
Baby
girl
I
tryna
past
time
Baby,
ich
versuche,
die
Zeit
zu
vertreiben
But
I
ain't
playing
no
baseball
Aber
ich
spiele
kein
Baseball
I
like
you
better
no
make
up
Ich
mag
dich
lieber
ohne
Make-up
And
I
can
tell
that
you
know
that
Und
ich
merke,
dass
du
das
weißt
I
ain't
a
bad
guy
Ich
bin
kein
böser
Junge
Just
situations
get
hectic
Nur
Situationen
werden
hektisch
That
why
I
walk
with
a
weapon
Deshalb
laufe
ich
mit
einer
Waffe
herum
In
case
a
nigga
try
my
life
Falls
ein
Kerl
mir
nach
dem
Leben
trachtet
I
hope
he
baptized
Ich
hoffe,
er
ist
getauft
I
hope
he
learned
his
lesson
for
the
last
time
Ich
hoffe,
er
hat
seine
Lektion
zum
letzten
Mal
gelernt
Cause
I
swear
it'll
be
his
last
time
Denn
ich
schwöre,
es
wird
sein
letztes
Mal
sein
So
baby
are
you
down
to
to
ride,
I
ain't
wasting
no
more
time
Also
Baby,
bist
du
bereit
zu
fahren,
ich
verschwende
keine
Zeit
mehr
So
you
tryna
vibe
with
me
Also
willst
du
mit
mir
viben?
If
I
say
we
out
to
Cali,
you
Gon
slide
with
me
Wenn
ich
sage,
wir
fahren
nach
Cali,
fährst
du
dann
mit
mir?
I
could
take
you
to
the
Valley,
where
the
sun
rise,
Ich
könnte
dich
ins
Tal
bringen,
wo
die
Sonne
aufgeht,
We
could
really
get
entangled,
watch
the
souls
tie
Wir
könnten
uns
wirklich
verstricken,
sieh
zu,
wie
sich
die
Seelen
verbinden
Got
to
pay
'em
no
mind
Schenk
ihnen
keine
Beachtung
Said
she
never
really
been
a
smoker,
got
her
so
high
Sagte,
sie
war
noch
nie
eine
Raucherin,
hab
sie
so
high
gemacht
She
got
my
name
around
her
choker,
unlike
most
guys
Sie
hat
meinen
Namen
um
ihren
Hals,
anders
als
die
meisten
Typen
I
advise,
to
take
a
second,
and
let's
get
more
fried
Ich
rate
dir,
nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
und
lass
uns
noch
bekiffter
werden
Can't
nobody
tell
you
how
to
live,
girl
it's
your
life
Niemand
kann
dir
sagen,
wie
du
leben
sollst,
Mädchen,
es
ist
dein
Leben
(Know
you
got
a
bad
reputation,
came
to
the
city
on
vacation)
(Ich
weiß,
du
hast
einen
schlechten
Ruf,
kamst
in
die
Stadt
in
den
Urlaub)
(You
and
your
friends,
came
to
my
end,
ohh)
(Du
und
deine
Freunde,
kamen
zu
meinem
Ende,
ohh)
(In
the
summer)
(Im
Sommer)
(Pulled
up
to
my
crib
in
the
summer)
(Kam
im
Sommer
zu
meiner
Bude)
(Tell
me
what's
the...)
(Sag
mir,
was
ist...)
(Are
you
down
to
ride)
(Bist
du
bereit
zu
fahren)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.