Miguel Aceves Mejía - Sin Decirte Adios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Aceves Mejía - Sin Decirte Adios




Sin Decirte Adios
Without Saying Goodbye
Se marchitaron esas flores de una hermoza primavera
Those flowers of a beautiful spring have withered away
Hoy solo son noches llenas de borrachera
Today, there are only nights filled with drunkenness
En verdad quisiera
Truly, I would like to
Pero en el vino quema el sentimiento
But in the wine, sentiment burns
Mi propia verdad es en la cual yo mismo me miento
My own truth is the one in which I lie to myself
Pienso, si te interesaban mis palabras
I wonder, if my words interested you
Nunca me dejaste ver mas alla de lo que expreso tu cara
You never let me see beyond what your face expressed
La idea fue tan mala?
Was the idea so bad?
Pensar que pa llegar a ti me iban a hacer falta unas alas?
To think that to reach you, I would need wings?
Te bas sin decir nada, me quedo confundido
You leave without saying anything, I'm left confused
Es como querer buscarte sin saber que estoy perdido
It's like wanting to search for you without knowing I'm lost
No ayudas, porque te escondes?
You don't help, why do you hide?
Mi mente ase preguntas pero tu nunca respondes
My mind asks questions but you never answer
No se por donde, en la luna, debajo de las piedras
I don't know where, on the moon, under the stones
El problema es que te confunda con una a la primera
The problem is that I confused you with someone at first glance
Por callar cuando me miras
For being silent when you look at me
Lastima con la verdad, pero no me mates con mentiras
Hurt me with the truth, but don't kill me with lies
Solo me queda decirte adios
All I have left is to say goodbye
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera
But I will carry you here my whole life
Yo te digo adios
I say goodbye to you
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera
But I will carry you here my whole life
Es dificil mirarse, crear barreras invisibles
It's difficult to look at each other, to create invisible barriers
Y esas mismas se te incrusten en la boca
And those same ones become embedded in your mouth
E impidan que ables, que la mires al rostro
And prevent you from speaking, from looking at her face
Y al mismo tiempo romperlas para matarla cuando este con otro
And at the same time break them to kill her when she's with another
Ya nisiquiera saben si se aman o se odian
They don't even know if they love or hate each other anymore
No era charlar eran preguntas que ninguno respondia
It wasn't talking, it was questions that neither answered
Es dificil ser fuerte y mas tratar de serlo
It's difficult to be strong, and even more so to try to be
Antes que ella ablaria primero una pared de hielo
Before she would speak, an ice wall would speak first
Un dia se dice que todo esta bien y que estan listos
One day you say everything is fine and you're ready
Al otro padecen cegues, sigues de idiota
The next you suffer blindness, you continue being an idiot
Actuando como si nunca se ubieran visto
Acting like you've never seen each other
Eso te mata y ella finge que no resisto, verla
That kills you and she pretends she can't stand to see it
Si la mato no importa si me encarcelan da lo mismo
If I kill her it doesn't matter if they imprison me, it's all the same
Es una carcel no tenerla
Not having her is a prison
Pero se tienen que tranquilizar
But you have to calm down
Para ganar ay que arriezgar
To win you have to take risks
Pero en mi cazo tendre que pasar
But in my case I will have to move on
Solo me queda decirte adios
All I have left is to say goodbye
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera
But I will carry you here my whole life
Yo te digo adios
I say goodbye to you
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera
But I will carry you here my whole life
Me dicen que la olvide
They tell me to forget her
Que solo fue un momento
That it was just a moment
Y que fue ase mucho tiempo
And that it was a long time ago
Pero aveses
But sometimes
Solo se necesita un segundo
It only takes a second
Para jamas olvidar a una persona
To never forget a person
Ok
Ok
No se que es lo que paso no allo la explicacion
I don't know what happened, I can't find the explanation
De porque demonios quiero escribir esta cancion
Why the hell I want to write this song
De aquel momento en que peque, lo se
Of that moment when I sinned, I know it
De aquel momento en que "de nuevo me enamore"
Of that moment when "I fell in love again"
Yo te mire a los ojos, senti algo extraño
I looked into your eyes, I felt something strange
Algo que no abia sentido ya ase tantos años
Something I hadn't felt for so many years
Eran tus ojos, me atraparon
It was your eyes, they trapped me
Roce tus labios, no pude evitarlo
I brushed your lips, I couldn't help it
Y a quien le doy explicacion de lo que siento
And to whom do I explain what I feel
Se que estubo mal pero en verdad no me arrepiento
I know it was wrong but I truly don't regret it
Tu fuiste la dama que robo mi aliento
You were the lady who stole my breath
La que marco por siempre aquel bello momento
The one who forever marked that beautiful moment
Tu cuerpo y el mio se unieron como la tinta y el papel
Your body and mine joined like ink and paper
Eran perfectos mis labios sobre tu piel
My lips were perfect on your skin
Me tengo que ir, no preguntes que paza
I have to go, don't ask what's wrong
Solo me queda decirte adios, alguien me espera en casa
All I have left is to say goodbye, someone is waiting for me at home
Solo me queda decirte adios
All I have left is to say goodbye
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera
But I will carry you here my whole life
Yo te digo adios
I say goodbye to you
Esto termino entre los dos aunque no quiera
This ended between us even though I don't want it to
Esto se acabo
This is over
Pero te llebare aqui la vida entera.
But I will carry you here my whole life.





Авторы: Jose Angel Espinosa Ferrusquilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.