Miguel Poveda - Bebiéndome la Dulce Primavera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miguel Poveda - Bebiéndome la Dulce Primavera




Bebiéndome la Dulce Primavera
Вкушая сладкую весну
Bebiéndome la dulce primavera
Вкушая сладкую весну,
Me sorprendió la tarde junto al río
Меня у реки застала tarde,
Y pude contemplar a mi albedrío
И смог я созерцать, как мне угодно,
El idilio del agua y la palmera.
Идиллию воды и пальмы нежной.
Me zambullí desnudo en la pecera
Я голым в реку окунулся,
Buscando un corazón igual que el mío,
Ища сердца, подобного моему,
Y no encontré ni un faro ni un navío
Но не нашёл ни маяка, ни судна,
Que me hiciera señales de bandera.
Что мне бы подали знак флажком.
La noche iba saltando por la orilla
Ночь прыгала по берегу игриво,
Y puso en mi cabeza despeinada
И на мою взъерошенную голову
El filo verde-azul de su cuchilla.
Опустила зелено-синий клинок.
Mas cuando ya se ahogaba mi fortuna,
Но когда моя удача тонула,
Quiso el viento mandarle a mi jugada
Ветер в мою игру послал,
El blanco salvavidas de la luna, de la luna, de la luna.
Белый спасательный круг луны, луны, луны.
Bebiéndome la dulce primavera
Вкушая сладкую весну,
Me sorprendió la tarde junto al río
Меня у реки застала tarde,
Y pude contemplar a mi albedrío
И смог я созерцать, как мне угодно,
El idilio del agua y la palmera.
Идиллию воды и пальмы нежной.
La noche iba saltando por la orilla
Ночь прыгала по берегу игриво,
Y puso en mi cabeza despeinada
И на мою взъерошенную голову
El filo verde-azul de su cuchilla.
Опустила зелено-синий клинок.
Mas cuando ya se ahogaba mi fortuna,
Но когда моя удача тонула,
Quiso el viento mandarle a mi jugada
Ветер в мою игру послал,
El blanco salvavidas de la luna, de la luna, de la luna.
Белый спасательный круг луны, луны, луны.





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Juan Alberto Amargos Altisent, Rafael De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.