Текст и перевод песни Miguel Poveda - Guerra A La Guerra Por La Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerra A La Guerra Por La Guerra
Война войне ради войны
Guerra
a
la
guerra
por
la
guerra,
vete
Война
войне
ради
войны,
уходи,
Vuelve
la
espalda
el
mar,
abre
la
boca
Море
поворачивается
спиной,
раскрой
свои
уста,
Contra
la
mina
una
sirena
choca
Сирена
разбивается
о
мину,
Y
un
arcángel
se
hunde
indiferente,
indiferente
И
архангел
тонет
равнодушно,
равнодушно.
Tiempos
de
fuego
a
Dios,
urgentemente
Времена
огня
к
Богу,
срочно,
Cierra
los
ojos
es
el
monte,
toca
Закрой
глаза,
это
гора,
прикоснись,
Saltan
las
cumbres
salpicando
roca
Вершины
скалы
взрываются
брызгами,
Y
se
asesina
un
busque
inútilmente,
inútilmente
И
лес
убивают
напрасно,
напрасно.
Dinamita
a
la
luna
también
Динамит
и
для
луны
тоже,
Vamos
muerte,
a
la
muerte
por
la
muerte,
guerra
Пойдем,
смерть,
к
смерти
ради
смерти,
война,
En
verdad
piensa
todo
el
mundo
es
bello
encendido
По
правде
говоря,
весь
мир
прекрасен
в
огне,
Encendido
están,
amor,
los
ramos
В
огне,
любовь
моя,
и
букеты.
Abre
la
boca
el
mar,
el
monte
cierra
Море
раскрывает
уста,
гора
закрывает
Los
ojos
y
desátate
el
cabello
Глаза,
и
распусти
свои
волосы,
Y
desátate
el
cabello
И
распусти
свои
волосы.
(¡Guerra
a
la
guerra!)
(¡Война
войне!)
(¡Guerra
a
la
guerra!)
(¡Война
войне!)
Guerra
a
la
guerra
por
la
guerra,
vete
Война
войне
ради
войны,
уходи,
Vuelve
la
espalda
el
mar,
abre
la
boca
Море
поворачивается
спиной,
раскрой
свои
уста,
Contra
la
mina
una
sirena
choca
Сирена
разбивается
о
мину,
Y
un
arcángel
se
hunde
indiferente,
indiferente
И
архангел
тонет
равнодушно,
равнодушно.
Dinamita
pa
la
luna
también
Динамит
и
для
луны
тоже,
Vamos
muerte,
a
la
muerte
por
la
muerte
(¡guerra!)
Пойдем,
смерть,
к
смерти
ради
смерти
(¡война!),
En
verdad
piensa
todo
el
mundo
es
bello
encendido
По
правде
говоря,
весь
мир
прекрасен
в
огне,
Encendido
están,
amor,
los
ramos
В
огне,
любовь
моя,
и
букеты.
Abre
la
boca
el
mar,
el
monte
y
cierra
Море
раскрывает
уста,
гора
и
закрывает
Los
ojos
y
desátate
el
cabello
Глаза,
и
распусти
свои
волосы,
Y
desátate
el
cabello
И
распусти
свои
волосы.
Abre
la
boca
el
mar,
el
monte
cierra
Море
раскрывает
уста,
гора
закрывает
Los
ojos
y
desátate
el
cabello
Глаза,
и
распусти
свои
волосы,
Y
desátate
el
cabello
И
распусти
свои
волосы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Mansito Pedro Manuel, Alberti Y Merello Rafael, Amargos Altisent Juan Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.