Miguel Poveda - Romance de la Dulce Queja - перевод текста песни на немецкий

Romance de la Dulce Queja - Miguel Povedaперевод на немецкий




Romance de la Dulce Queja
Romanze der süßen Klage
Tengo miedo a perder la maravilla
Ich habe Angst, das Wunder zu verlieren
De tus ojos de estatua y el acento
Deiner statuengleichen Augen und den Akzent,
Que de noche me pone en la mejilla
Der nachts mir auf die Wange legt
La solitaria rosa de tu aliento.
Die einsame Rose deines Atems.
Tengo pena de ser en esta orilla
Ich leide darunter, an diesem Ufer zu sein
Tronco sin ramas; y lo que más siento
Ein Stamm ohne Äste; und was mich am meisten schmerzt,
Es no tener la flor, pulpa o arcilla,
Ist, nicht die Blume, das Fruchtfleisch oder den Lehm zu haben,
Para el gusano de mi sufrimiento.
Für den Wurm meines Leidens.
Si eres el tesoro oculto mío,
Wenn du mein verborgener Schatz bist,
Si eres mi cruz y mi dolor mojado,
Wenn du mein Kreuz und mein feuchter Schmerz bist,
Si soy el perro de tu señorío,
Wenn ich der Hund deiner Herrschaft bin,
No me dejes perder lo que he ganado
Lass mich nicht verlieren, was ich gewonnen habe.
Si eres el tesoro oculto mío,
Wenn du mein verborgener Schatz bist,
Si eres mi cruz y mi dolor mojado,
Wenn du mein Kreuz und mein feuchter Schmerz bist,
Si soy el perro de tu señorío,
Wenn ich der Hund deiner Herrschaft bin,
No me dejes perder lo que he ganado
Lass mich nicht verlieren, was ich gewonnen habe.
Y decora las aguas de tu río
Und schmücke die Wasser deines Flusses
Con hojas de mi otoño enajenado.
Mit Blättern meines entfremdeten Herbstes.
Si eres el tesoro oculto mío,
Wenn du mein verborgener Schatz bist,
Si eres mi cruz y mi dolor mojado,
Wenn du mein Kreuz und mein feuchter Schmerz bist,
Si soy el perro de tu señorío,
Wenn ich der Hund deiner Herrschaft bin,
No me dejes perder lo que he ganado
Lass mich nicht verlieren, was ich gewonnen habe.
Y decora las aguas de tu río
Und schmücke die Wasser deines Flusses
Con hojas de mi otoño enajenado.
Mit Blättern meines entfremdeten Herbstes.





Авторы: Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.