Текст и перевод песни Miguel Poveda - Romance de la Dulce Queja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de la Dulce Queja
Ballad of the Sweet Complaint
Tengo
miedo
a
perder
la
maravilla
I'm
afraid
to
lose
the
wonder
De
tus
ojos
de
estatua
y
el
acento
Of
your
statue-like
eyes
and
the
accent
Que
de
noche
me
pone
en
la
mejilla
That
at
night
places
on
my
cheek
La
solitaria
rosa
de
tu
aliento.
The
solitary
rose
of
your
breath.
Tengo
pena
de
ser
en
esta
orilla
I'm
sad
to
be
on
this
shore
Tronco
sin
ramas;
y
lo
que
más
siento
A
trunk
without
branches;
and
what
pains
me
most
Es
no
tener
la
flor,
pulpa
o
arcilla,
Is
not
having
the
flower,
pulp
or
clay,
Para
el
gusano
de
mi
sufrimiento.
For
the
worm
of
my
suffering.
Si
tú
eres
el
tesoro
oculto
mío,
If
you
are
my
hidden
treasure,
Si
eres
mi
cruz
y
mi
dolor
mojado,
If
you
are
my
cross
and
my
drenched
pain,
Si
soy
el
perro
de
tu
señorío,
If
I
am
the
dog
of
your
lordship,
No
me
dejes
perder
lo
que
he
ganado
Don't
let
me
lose
what
I
have
gained
Si
tú
eres
el
tesoro
oculto
mío,
If
you
are
my
hidden
treasure,
Si
eres
mi
cruz
y
mi
dolor
mojado,
If
you
are
my
cross
and
my
drenched
pain,
Si
soy
el
perro
de
tu
señorío,
If
I
am
the
dog
of
your
lordship,
No
me
dejes
perder
lo
que
he
ganado
Don't
let
me
lose
what
I
have
gained
Y
decora
las
aguas
de
tu
río
And
decorate
the
waters
of
your
river
Con
hojas
de
mi
otoño
enajenado.
With
leaves
of
my
estranged
autumn.
Si
tú
eres
el
tesoro
oculto
mío,
If
you
are
my
hidden
treasure,
Si
eres
mi
cruz
y
mi
dolor
mojado,
If
you
are
my
cross
and
my
drenched
pain,
Si
soy
el
perro
de
tu
señorío,
If
I
am
the
dog
of
your
lordship,
No
me
dejes
perder
lo
que
he
ganado
Don't
let
me
lose
what
I
have
gained
Y
decora
las
aguas
de
tu
río
And
decorate
the
waters
of
your
river
Con
hojas
de
mi
otoño
enajenado.
With
leaves
of
my
estranged
autumn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.