Текст и перевод песни Mikael Gabriel - En oo lähös mihinkään
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En oo lähös mihinkään
I'm not going anywhere
Mä
olin
pitkään
pois,
I
was
away
for
a
long
time,
Ennenku
päätin
tän,
Before
I
decided
this,
Et
nyt
tehään
jotain
ilman
sääntöi.
That
now
we'll
do
something
without
rules.
Jotain
päätöntä,
Something
crazy,
Eikä
mistään
voi
löytää
mitään
tämmöstä
mitä
meil
on
tääl
meneillään.
And
nothing
can
find
anything
like
what
we
have
going
on
here.
Päätän
ite
mitä
teen
elämälläni,
enkä
tarvi
siihen
lupaa
keneltäkään.
I
decide
what
I
do
with
my
life,
and
I
don't
need
anyone's
permission.
Otan
askeleen
tuntemattomaan,
I
take
a
step
into
the
unknown,
Kävelen
reitti
kulkemattomaa.
I
walk
a
path
untrodden.
Tulkaa
kattoon
mitä
tehtiin,
Come
see
what
we
did,
Mikään
ei
ollu
sattumaa.
Nothing
was
accidental.
Se
meni
lehtiin,
mitä
tapahtukaan.
It
went
to
the
papers,
whatever
happened.
Mut
mä
löysin
sen
mitä
mä
etsin.
But
I
found
what
I
was
looking
for.
Kertoo
tää
teksti,
This
text
tells,
(KERTOSÄE)::;
Vaik
aika
kuluu,
ja
mun
kello
tikittä,
mä
en
oo
lähös
mihinkään...
(CHORUS):;
Although
time
passes,
and
my
clock
is
ticking,
I'm
not
going
anywhere...
(Mihinkään,
mihinkään...)
(Anywhere,
anywhere...)
Vaik
kaikki
puhuu
ja
haluu
repii
mut
mikistä,
mä
en
oo
lähös
mihinkää...;::
Even
though
everyone
is
talking
and
wants
to
tear
me
down,
I'm
not
going
anywhere...;::
(TOINEN
SÄKEISTÖ)
(SECOND
VERSE)
Mä
ajelehin
jossain
fakin
välitilas.
I'm
drifting
somewhere
in
a
fakin'
neutral
state.
Puolet
vuodest
keikoil,
en
muista
ees
millon
kävin
himas...
Half
the
year
on
tour,
I
don't
even
remember
when
I
was
home...
Kävin
pihan,
ku
en
pysty
liikkuu
enää
julkisil.
I
walked
the
yard,
because
I
can't
move
publicly
anymore.
Ymmärrä
tää
ja
kato
maailmaa
hetki
mun
silmist.
Understand
this
and
see
the
world
through
my
eyes
for
a
moment.
Ja
tee
(tee)
tee
mitä
ikin
eteen
tulee...
And
(do)
do
what
(ever)
comes
your
way...
Aika
jatkaa
matkaa,
vaik
sä
nukahdat
ikiuneen.
Time
to
move
on,
even
if
you
fall
asleep
forever.
Hetki
on
mahdollisuus,
minkä
voit
käyttää
tai
jättä
käyttämättä
se
onki
siit
milt
se
näyttää.
A
moment
is
an
opportunity,
which
you
can
use
or
leave
unused,
that's
what
it
looks
like.
(KERTOSÄE)::;
Vaik
aika
kuluu,
ja
mun
kello
tikittä,
mä
en
oo
lähös
mihinkään...
(CHORUS):;
Although
time
passes,
and
my
clock
is
ticking,
I'm
not
going
anywhere...
(Mihinkään,
mihinkään...)
(Anywhere,
anywhere...)
Vaik
kaikki
puhuu
ja
haluu
repii
mut
mikistä,
mä
en
oo
lähös
mihinkää...;::
Even
though
everyone
is
talking
and
wants
to
tear
me
down,
I'm
not
going
anywhere...;::
(KOLMAS
SÄKEISTÖ)
(THIRD
VERSE)
Hei,
mun
aika
kuluu
(mä
teen
mitä
haluun,
mä
teen
mä
teen
mitä
haluun)
Hey,
my
time
is
ticking
(I
do
what
I
want,
I
do
what
I
want)
Se
sai
vihaajat
puhuun
(Ku
kukaan
niist
ei
tajuu,
kukaan
kukaan
niist
ei
tajuu)
It
made
the
haters
talk
(Because
none
of
them
understand,)
none
none
none
of
them
understand)
Mut
mul
on
mun
riitit,
fanit
ja
piirit.
But
I
have
my
fans,
fans
and
circles.
Frendit
ja
piirit...
Friends
and
circles...
Mun
fiilis
on
ku
v-sana,
kaiken
sanoo
My
feeling
is
like
the
F-word,
it
says
it
all
Young
matafucka,
ei
mitään
salee
Young
motherf*cker,
no
questions
asked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Sohlman, Santeri Kauppinen
Альбом
Versus
дата релиза
15-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.