Mikael Wiehe - Förändringen - перевод текста песни на немецкий

Förändringen - Mikael Wieheперевод на немецкий




Förändringen
Die Veränderung
Det hände mig nåt konstigt häromåret
Mir ist neulich etwas Seltsames passiert
Det hände mig en all'es vanlig dag
Es geschah an einem ganz gewöhnlichen Tag
Det börja som en missfärgning av håret
Es begann wie eine Verfärbung der Haare
Jag kunde inte fatta vad det var
Ich konnte nicht begreifen, was es war
Jag greps av en sorts underlig förstämning
Ich wurde von einer Art seltsamer Verstimmung ergriffen
Det var nånting jag var tvungen att förstå
Es war etwas, das ich verstehen musste
Det var som om det skett nån sorts förändring
Es war, als ob eine Art Veränderung stattgefunden hätte
Nånting jag inte alls förstod mig
Etwas, das ich überhaupt nicht verstand
Det kändes som en smygande förlamning
Es fühlte sich wie eine schleichende Lähmung an
Jag visste inte längre nånting alls
Ich wusste überhaupt nichts mehr
Det var nånting som förfallit till betalning
Es war etwas zur Zahlung fällig geworden
Och jag hitta inte pengarna nånstans
Und ich fand das Geld nirgendwo
Jag slutade att visa mig gatan
Ich hörte auf, mich auf der Straße zu zeigen
Jag smög mig bara ut när det var kväll
Ich schlich mich nur abends hinaus
Jag orka inte träffa folk och prata
Ich hatte keine Kraft, Leute zu treffen und zu reden
Jag ville bara vara för mig själv
Ich wollte nur für mich allein sein
Jag minns när hela livet låg framför mig
Ich erinnere mich, als das ganze Leben vor mir lag
Jag minns när jag tog hela världen i min famn
Ich erinnere mich, als ich die ganze Welt in meine Arme nahm
Jag minns när det var sommar hela året
Ich erinnere mich, als das ganze Jahr Sommer war
Och ingenting var lika vackert som ditt namn
Und nichts war so schön wie dein Name
Jag minns när vi var vänner och kamrater
Ich erinnere mich, als wir Freunde und Kameraden waren
Jag minns när hela världen var vårt fosterland
Ich erinnere mich, als die ganze Welt unser Vaterland war
Jag minns när livet var en sprakande teater
Ich erinnere mich, als das Leben ein knisterndes Theater war
Och när vi alla var en del av samma kamp
Und als wir alle Teil desselben Kampfes waren
Nu lever vi i mörker och förtvivlan
Jetzt leben wir in Dunkelheit und Verzweiflung
Vi är förblindade av ängslan och av sorg
Wir sind geblendet von Angst und von Trauer
Vårt stolta broderskap har gått till sista vilan
Unsere stolze Bruderschaft ist zur letzten Ruhe gegangen
Och varje hem har blitt sin egen lilla borg
Und jedes Heim ist seine eigene kleine Burg geworden
Och några blev betrodda män i staten
Und einige wurden Vertrauensmänner im Staat
Och andra lever att ständigt spela falskt
Und andere leben davon, ständig falsch zu spielen
Och alla har vi blitt en del av apparaten
Und wir alle sind Teil des Apparats geworden
Och ingenting betyder längre nånting alls
Und nichts bedeutet mehr irgendetwas
Nu vet jag vad som hände häromåret
Jetzt weiß ich, was neulich geschah
Jag fattade till slut, fast det var svårt
Ich begriff es schließlich, obwohl es schwer war
Vi är en del av nåt som redan är passerat
Wir sind Teil von etwas, das bereits vorbei ist
Och framtiden är inte längre vår
Und die Zukunft gehört nicht mehr uns
Jag ser mina barn ibland natten
Ich sehe manchmal nachts auf meine Kinder
Där sover de med världen i sin famn
Dort schlafen sie mit der Welt in ihren Armen
Jag hoppas de ska resa sig en morgon
Ich hoffe, sie werden sich eines Morgens erheben
Och göra allt vi inte längre kan
Und alles tun, was wir nicht mehr können





Авторы: Mikael Wiehe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.