Текст и перевод песни Mikael Wiehe - Trollkarlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
den
mycket
lilla
staden
В
маленьком
городке,
Är
luften
tjock
som
rök
Воздух
густой,
как
дым.
Den
världsberömde
trollkarlen
Знаменитый
волшебник
Ska
komma
på
besök
Приедет
в
гости
к
ним.
Man
flaggar
på
hotellet
Флаги
развешаны
на
отеле,
Som
för
en
president
Как
для
президента,
Och
stadens
blåsorkester
И
городской
духовой
оркестр
Har
fått
nya
instrument
Получил
новые
инструменты.
Så
kommer
han
med
tåget
И
вот
он
приезжает
на
поезде,
-Han
åker
alltid
tåg
- Он
всегда
ездит
поездом.
En
mycket
gammal
trollkarl
Очень
старый
волшебник
I
sliten
paletå
В
потёртом
сюртуке,
Två
koffertar
med
snören
om
Два
чемодана,
перевязанных
бечёвкой,
Och
vågor
i
sitt
hår
И
волны
в
волосах,
Och
ett
litet,
listigt
leende
И
лёгкая,
хитрая
улыбка,
Som
ingen
kan
förstå
Которую
никто
не
понимает.
Och
blåsorkestern
blåser
И
духовой
оркестр
играет,
Och
talar'n
håller
tal
И
оратор
говорит
речь,
Och
mänskor
ropar
bravo
И
люди
кричат
"браво",
För
de'e
så,
det
brukar
va
Потому
что
так
принято.
Sen
går
han
till
hotellet
Потом
он
идёт
в
отель,
Där
presidenten
brukar
bo
Где
обычно
останавливается
президент,
Men
städerskorna
säger
Но
горничные
говорят,
Att
han
har
hål
i
sina
skor
Что
у
него
дыры
в
ботинках.
Han
har
rest
i
hela
världen
Он
путешествовал
по
всему
миру,
Han
har
trollat
överallt
Он
колдовал
везде,
Han
har
trollat
sej
förmögen
Он
наколдовал
себе
богатство,
Han
har
trollat
sej
ett
namn
Он
наколдовал
себе
имя.
Nu
kan
han
inte
trolla
mer
Теперь
он
больше
не
может
колдовать,
Men
de'e
det
inte
nån
som
vet
Но
об
этом
никто
не
знает,
Och
hans
liv
är
sedan
länge
И
его
жизнь
уже
давно
En
evighetsturné
Бесконечное
турне.
Det
sorlar
av
förväntan
В
большом
зале
отеля
I
hotellets
stora
sal
Царит
атмосфера
ожидания.
Som
packade
sardiner
Как
упакованные
сардины,
Sitter
mänskorna
på
rad
Сидят
люди
в
ряд.
Och
fifflarna
och
skojarna
И
фокусники,
и
шутники
Har
bänkat
sej
längst
fram.
Уселись
в
первом
ряду.
Dom
hoppas
kunna
stjäla
nåt
Они
надеются
украсть
что-нибудь
Ur
mästarens
program
Из
программы
мастера.
Och
så
står
han
där
på
scenen:
И
вот
он
стоит
на
сцене:
En
levande
legend
Живая
легенда,
Och
härmar
nåt,
han
lärde
sej
И
повторяет
что-то,
чему
он
научился
En
gång
för
länge
sen
Когда-то
давно.
Han
flaxar
med
sin
kappa
Он
машет
своим
плащом,
Och
han
viftar
med
sin
stav
И
он
взмахивает
своей
палочкой,
Ja,
han
känner
sina
kunder
Да,
он
знает
своих
клиентов
Och
vet
vad
dom
vill
ha
И
знает,
чего
они
хотят.
Och
publiken
sitter
hänförd
И
публика
сидит,
очарованная,
Och
låter
sej
bedras
И
позволяет
себя
обманывать.
Som
trollkarl
är
han
kanske
usel
Как
волшебник,
он,
возможно,
плох,
Men
som
humbug
är
han
bra
Но
как
обманщик,
он
хорош.
Och
när
allt
till
sist
är
över
И
когда
всё
наконец
заканчивается,
Så
gratulerar
man
sej
själv
Они
поздравляют
себя,
Man
vet
att
man
har
upplevt
Они
знают,
что
пережили
En
oförglömlig
kväll
Незабываемый
вечер.
En
trollkarl
sitter
ensam
Волшебник
сидит
один
På
rummet
där
han
bor
В
своей
комнате,
Med
döden
i
sitt
hjärta
Со
смертью
в
сердце
Och
hål
i
sina
skor
И
дырами
в
ботинках.
Ett
litet,
listigt
leende
С
лёгкой,
хитрой
улыбкой
Så
höjer
han
sin
blick
Он
поднимает
взгляд.
Dom
trodde
att
han
trollade
Они
думали,
что
он
колдовал,
De'e
det
som
är
hans
trick
В
этом
и
заключается
его
трюк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.