Miki Ratsula - die or give up on driving - перевод текста песни на немецкий

die or give up on driving - Miki Ratsulaперевод на немецкий




die or give up on driving
sterben oder das Fahren aufgeben
Is it cliché to wanna drive with the windows down?
Ist es ein Klischee, mit runtergekurbelten Fenstern fahren zu wollen?
I'll take anything 'cause I haven't in 3 years now
Ich nehm alles, denn ich tat es drei Jahre lang nicht
Don't wanna be late to my appointment
Will nicht zu spät zu meinem Termin kommen
Be the traffic your dad's screaming at
Sei der Stau, den dein Vater anschreit
Don't wanna crash into a family on a road trip
Will nicht in eine Roadtrip-Familie krachen
It's my fault it's over
Es ist meine Schuld, dass es vorbei ist
I'm not out of medication
Mir gehen nicht die Medikamente aus
I'm just running out of patience
Nur meine Geduld schwindet grad
Suddenly I don't exist, can't see where the exit is
Plötzlich bin ich nicht hier, find' den Ausgang nicht mehr
A hundred and five - can I shut my eyes?
Hundertfünf - darf ich die Augen schließen?
Can't seem to stomach this
Kann das einfach nicht verdauen
How can I get used to this?
Wie soll ich mich daran je gewöhnen?
So either I die or give up on driving
Also sterb ich oder geb das Fahren auf
I caught a ride to a show last night
Holt mich gestern einer zum Konzert ab
Met a friend in the city
Traf in der Stadt 'nen Freund
I fell sick under fluorescent lights
Wurde krank unter Neonlicht
Hate the way that they hit me
Hass, wie es auf mich fiel
Until they parked their car in a back lot
Bis sie im Hinterhof parkten
I was still feeling dizzy
Schwindel hielt noch immer an
I'm not expecting them to notice, it's hopeless
Erwart nicht, dass sie's merken, ist hoffnungslos
It leaves just as quickly
Es vergeht genau so schnell
I'm not out of medication
Mir gehen nicht die Medikamente aus
I'm just running out of patience
Nur meine Geduld schwindet grad
Suddenly I don't exist, can't see where the exit is
Plötzlich bin ich nicht hier, find' den Ausgang nicht mehr
A hundred and five - can I shut my eyes?
Hundertfünf - darf ich die Augen schließen?
Can't seem to stomach this
Kann das einfach nicht verdauen
How can I get used to this?
Wie soll ich mich daran je gewöhnen?
So either I die or give up on driving
Also sterb ich oder geb das Fahren auf
Can somebody please turn it off?
Kann wer bitte das abstellen?
Is there power? A switch I can flip?
Gibt's 'nen Schalter, den ich umleg?
Make it stop for an hour?
Für 'ne Stunde es anhalten?
I'd drive to the beach, wouldn't feel like a coward
Fühlt' mich nicht feig, würd' zum Strand fahrn
Can somebody please help me out?
Kann mir bitte wer da raushelfn?
Suddenly I don't exist, can't see where the exit is
Plötzlich bin ich nicht hier, find' den Ausgang nicht mehr
A hundred and five - can I shut my eyes?
Hundertfünf - darf ich die Augen schließen?
Can't seem to stomach this
Kann das einfach nicht verdauen
How can I get used to this?
Wie soll ich mich daran je gewöhnen?
So either I die or give up on driving
Also sterb ich oder geb das Fahren auf





Авторы: Miki Ratsula, Madeleine Mayi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.