Miki Ratsula - marching band - перевод текста песни на немецкий

marching band - Miki Ratsulaперевод на немецкий




marching band
Marschkapelle
So what do you tell your friends?
Also, was erzählst du deinen Freunden?
When you're four and a half drinks in
Wenn du viereinhalb Drinks intus hast
At some industry house party
Auf irgendeiner Branchen-Hausparty
Where anyone's an artist
Wo jeder ein Künstler ist
What do you tell your friends?
Was erzählst du deinen Freunden?
When they're asking you how I've been?
Wenn sie fragen, wie es mir geht?
Do they know we haven't spoken?
Wissen sie, dass wir nicht gesprochen haben?
How I called you on the phone and
Wie ich dich anrief und bat
Asked you to leave me alone
Dich, mich in Ruhe zu lassen
Do you tell them the truth?
Sagst du ihnen die Wahrheit?
How you made me give myself up for you
Dass du mich zwangst, mich für dich aufzugeben
Had me believing that I would never make it
Mich glauben ließest, ich würde es nie schaffen
That I should try to fake it, like you
Dass ich mich verstellen soll, so wie du
Are you proud of yourself?
Bist du stolz auf dich?
Are you honest with the version you tell?
Bist du ehrlich in deiner Darstellung?
Are you sorry?
Bereust du es?
I hate to think I'll never know
Ich hasse den Gedanken, nie zu erfahren
If you feel anything at all, 'cause I do
Ob du überhaupt fühlst, denn ich tu's
The way you talk with your hands
Wie du mit deinen Händen sprichst
Like you're leading a marching band
Als würdest du ne Marschkapelle führen
Do you think they'd listen better
Ob sie besser zuhören würden
If only you were taller?
Wärst du nur größer gewesen?
And I wonder 'bout your mother
Und ich denk an deine Mutter
'cause yea I'm sure you love her
Ja sicher, du hast sie lieb
But the way her son treats others, like me
Doch wie ihr Sohn andere behandelt, wie mich
I'd ask him to leave me alone
Ich würde ihn bitten, mich in Ruhe zu lassen
Do you tell them the truth?
Sagst du ihnen die Wahrheit?
How you made me give myself up for you
Dass du mich zwangst, mich für dich aufzugeben
Had me believing that I would never make it
Mich glauben ließest, ich würde es nie schaffen
That I should try to fake it, like you
Dass ich mich verstellen soll, so wie du
Are you proud of yourself?
Bist du stolz auf dich?
Are you honest with the version you tell?
Bist du ehrlich in deiner Darstellung?
Are you sorry?
Bereust du es?
I hate to think I'll never know
Ich hasse den Gedanken, nie zu erfahren
If you feel anything at all, 'cause I do
Ob du überhaupt fühlst, denn ich tu's
And I feel sorry for the next soul that you ruin
Und ich bemitleide die nächste Seele, die du zerstörst
We both know that this is what you're doing
Wir wissen beide, dass du das tust
If I'm honest - people wouldn't like you
Ehrlich gesagt - die Leute mögen dich nicht
They would see you differently if they knew
Sie sähen dich anders, wenn sie's wüssten
Do you tell them the truth?
Sagst du ihnen die Wahrheit?
How you made me give myself up for you
Dass du mich zwangst, mich für dich aufzugeben
Had me believing that I would never make it
Mich glauben ließest, ich würde es nie schaffen
That I should try to fake it, like you
Dass ich mich verstellen soll, so wie du
Are you proud of yourself?
Bist du stolz auf dich?
Are you honest with the version you tell?
Bist du ehrlich in deiner Darstellung?
Are you sorry?
Bereust du es?
I hate to think I'll never know
Ich hasse den Gedanken, nie zu erfahren
If you feel anything at all, 'cause I do
Ob du überhaupt fühlst, denn ich tu's
Do you feel anything?
Fühlst du überhaupt etwas?
At all, at all?
Wirklich, überhaupt?
Do you feel anything at all?
Fühlst du irgendetwas?
At all, at all?
Überhaupt etwas?





Авторы: Amy Kuney, Miki Ratsula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.