Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
found
you
there
amongst
the
cattle,
weeping
Ich
fand
dich
dort
beim
Vieh,
weinend
You
know
I
believe
you
when
you
cry
Du
weißt,
ich
glaub
dir,
wenn
du
weinst
I
came
to
meet
you
at
your
level,
naive
Kam
dir
naiv
auf
Augenhöhe
entgegen
When
you
slipped
the
knife
into
my
spine
Als
du
das
Messer
in
meinen
Rücken
stießest
I
justified
your
every
crime
Ich
rechtfertigte
jedes
deiner
Verbrechen
While
my
friends
in
the
jury
all
knew
Während
meine
Freunde
in
der
Jury
alles
wussten
But
just
in
time
I'd
testify
Doch
gerade
noch
rechtzeitig
legte
ich
Zeugnis
ab
That
the
wolf
in
sheep's
clothing
was
you
Dass
der
Wolf
im
Schafspelz
du
warst
Cause
I
have
replayed
every
moment
Denn
ich
hab
jeden
Moment
neu
durchlebt
Even
slowed
it
down,
but
I
see
it
now
Sogar
verlangsamt,
doch
jetzt
seh
ich's
klar
That
you
were
never
truly
open
Dass
du
niemals
wahrhaft
offen
warst
Threw
my
name
around
to
pretend
you're
proud
Warfst
meinen
Namen
umher,
um
Stolz
vorzutäuschen
So
now
when
they
ask
about
you
Wenn
sie
jetzt
also
nach
dir
fragen
I
can
finally
tell
the
truth
Kann
ich
endlich
die
Wahrheit
sagen
You
found
me
lost
along
the
road,
unsteady
Du
fandst
mich
verloren
am
Weg,
unsicher
You
told
me
that
you
knew
the
way
Sagtest,
du
kennst
die
Richtung
genau
And
you
said,
"take
me
home,
I'll
be
your
family"
Und
meintest:
"Nimm
mich
heim,
ich
bin
deine
Familie"
Then
you
turned
and
burned
me
at
the
stake
Dann
wandtest
du
dich
und
verbranntest
mich
am
Pfahl
You
justified,
took
the
wrong
side
Du
rechtfertigtest,
nahmst
die
falsche
Seite
Told
me
it
was
just
all
in
my
head
Sagtest,
das
sei
nur
in
meinem
Kopf
And
you
made
me
cry
a
million
times
Und
du
ließest
mich
millionenfach
weinen
While
you
let
me
take
the
blame
instead
Während
du
mich
die
Schuld
tragen
ließest
Cause
I
have
replayed
every
moment
Denn
ich
hab
jeden
Moment
neu
durchlebt
Even
slowed
it
down,
but
I
see
it
now
Sogar
verlangsamt,
doch
jetzt
seh
ich's
klar
That
you
were
never
truly
open
Dass
du
niemals
wahrhaft
offen
warst
Threw
my
name
around
to
pretend
you're
proud
Warfts
meinen
Namen
umher,
um
Stolz
vorzutäuschen
So
now
when
they
ask
about
you
Wenn
sie
jetzt
also
nach
dir
fragen
I
can
finally
tell
the
truth
Kann
ich
endlich
die
Wahrheit
sagen
Used
to
say
that
I
would
give
you
hell
Pflegte
zu
sagen,
ich
würd
dir
die
Hölle
bereiten
Now
I'm
confident
that
you
will
bring
it
onto
yourself
Jetzt
weiß
ich:
Du
wirst
sie
dir
selbst
entfachen
I'll
save
myself
the
energy
Ich
spare
mir
die
Energie
You'll
be
your
own
worst
enemy
Du
wirst
dein
schlimmster
Feind
sein
Used
to
say
that
I
still
wish
you
well
Pflegte
zu
sagen,
ich
wünscht
dir
immer
noch
Gutes
Call
me
a
hypocrite
cuz
that's
a
lie
I'd
tell
Nenn
mich
heuchlerisch,
denn
das
war
gelogen
Use
one
last
piece
of
energy
Nutze
ein
letztes
Fünkchen
Energie
To
tell
you
that
you're
dead
to
me
Um
dir
zu
sagen:
Du
bist
tot
für
mich
Cause
I
have
replayed
every
moment
Denn
ich
hab
jeden
Moment
neu
durchlebt
Even
slowed
it
down,
but
I
see
it
now
Sogar
verlangsamt,
doch
jetzt
seh
ich's
klar
That
you
were
never
truly
open
Dass
du
niemals
wahrhaft
offen
warst
Threw
my
name
around
to
pretend
you're
proud
Warfts
meinen
Namen
umher,
um
Stolz
vorzutäuschen
Now
when
they
ask
about
you
Wenn
sie
jetzt
nach
dir
fragen
I
can
finally
tell
the
truth
Kann
ich
endlich
die
Wahrheit
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miki Ratsula, Sophie Gabrielle Holohan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.