Mileth - Da Mitolóxica Errante: ITH - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mileth - Da Mitolóxica Errante: ITH




Da Mitolóxica Errante: ITH
Скитающаяся мифологическая: ИТ
O son da morte voa no meu ceo,
Звук смерти летает в моем небе,
A miña linaxe perece...
Мой род погибает...
Eu, Inis Elgad, reclámote alá onde o mar volta terra,
Я, Инис Эльгад, взываю к тебе там, где море встречается с землей,
E a terra se ergue para toca-lo ceo.
И земля поднимается, чтобы коснуться неба.
Invócote Torre de Brigantia!
Взываю к тебе, Башня Бригантии!
Ante ti abro o camiño entre a bruma.
Перед тобой я открываю путь сквозь туман.
Invócote Fillo de Breogán,
Взываю к тебе, сын Бреогана,
Pai dos meus novos fillos!
Отец моих будущих детей!
As augas traerán o teu corpo,
Воды принесут твое тело,
E o vento elevará o teu nome á eternidade:
И ветер вознесет твое имя в вечность:
Ith, fillo de Breogán, a ti te invoco.
Ит, сын Бреогана, к тебе я взываю.
Graña o corvo en ecos nocturnos
Каркает ворон в ночных эхах,
Ceibando a alma do nativo lar.
Освобождая душу родного дома.
Dende a torre navegan seus soños,
Из башни плывут его мечты,
Verde esmeralda baixo o luar.
Изумрудно-зеленые под луной.
Divina deusa natura
Божественная богиня природы,
Morre a cor no teu xardín,
Умирает цвет в твоем саду,
Mala herba que arrincarei con dozura,
Сорная трава, которую я вырву с нежностью,
Albos peitos verde e xazmín
Белые груди, зелень и жасмин.
Deusa Danu, orfo de pai teu fertil chan.
Богиня Дану, осиротела твоя плодородная земля без отца.
Estéril linaxe maldixo a Ith, fillo de Breogán.
Бесплодный род проклинает Ита, сына Бреогана.
As brétemas envolven seu corpo,
Туманы окутывают твое тело,
Agochan as teimas da mai sen preñar.
Скрывают упрямство не зачавшей матери.
Non sigas o alén dos castros,
Не следуй за пределы крепостей,
Non sigas o divino chamar.
Не следуй божественному зову.
Sereas guían teu barco,
Сирены ведут твой корабль,
Escamas de bronce cortar.
Режут бронзовые чешуйки.
Augurio de reais arcos,
Предзнаменование королевских луков,
Frechas de druídico calar.
Стрелы друидического молчания.
Deusa Danu, orfo de pai teu fertil chan.
Богиня Дану, осиротела твоя плодородная земля без отца.
Estéril linaxe maldixo a Ith, fillo de Breogán.
Бесплодный род проклинает Ита, сына Бреогана.
Tribos de Dana, fame de Crom.
Племена Даны, голод Крома.
Vil Morte brigante, silencio bardos!
Подлая Бригантская смерть, молчание бардов!
Comtempla os rostros das voces que chaman
Созерцай лица зовущих голосов.
Na fin do camiño, e ca mar derrotada, saúda á morte.
В конце пути, и с побежденным морем, приветствуй смерть.
Cae o corpo sen pedras que te honrar,
Падает тело без камней, которые почтят тебя,
O sangue danza nun ronsel ritual,
Кровь танцует в ритуальном следе,
Leito de ondas do derrocado mar,
Ложе волн поверженного моря,
Seixo de bruma, eterno memorial
Галька из тумана, вечный мемориал.
Vento que brúas aló da raíz primordial,
Ветер, что ревешь по ту сторону изначального корня,
Alma que miras cara o luar.
Душа, что смотришь на луну.
Ergues en voo arredor do fungar do abellón,
Взлетаешь в полет вокруг жужжания шмеля,
Canta o lume no ar...
Поет огонь в воздухе...
Deusa Danu, orfo de pai teu fertil chan,
Богиня Дану, осиротела твоя плодородная земля без отца,
Estéril linaxe, maldixo a Ith...
Бесплодный род, проклинает Ита...





Авторы: Mileth Mileth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.