Mileth - De Bruma E Salitre - перевод текста песни на немецкий

De Bruma E Salitre - Milethперевод на немецкий




De Bruma E Salitre
Von Nebel Und Salz
Invoco no lume o nome dos raios,
Ich rufe im Feuer den Namen der Blitze an,
Tronantes tempestarios, atalaia dos Egovarros,
Donnernde Sturmbringer, Wächter der Egovarros,
Oh, Namarinos! Guerreiros na cinza esquecidos.
Oh, Namarinos! Krieger, in Asche vergessen.
Brúo no aire ó demo alado,
Ich brülle in die Luft zum geflügelten Dämon,
Noitebra que cala o canto dos Egovarros,
Nachtnebel, der den Gesang der Egovarros zum Schweigen bringt,
Oh, Namarinos! Guerreiros na nebra esquecidos.
Oh, Namarinos! Krieger, im Nebel vergessen.
Onde a terra mata ó mar,
Wo die Erde das Meer tötet,
Onde a néboa come ó sol,
Wo der Nebel die Sonne verschlingt,
Face de verde orballar
Antlitz von grünem Tau
Neste chao de pedra mol.
Auf diesem Boden aus feuchtem Stein.
Moleira de prata e ouro,
Mühle aus Silber und Gold,
Alma orfa de irmao,
Seele, eines Bruders Waise,
De bruma e salitre é o nome
Von Nebel und Salz ist der Name
Dos antergos mariñaos.
Der Ahnen vom Meer.
Laio na terra ó corpo dourado,
Ich klage auf Erden um den goldenen Körper,
Mámoas que gardan o noso pasado!
Grabhügel, die unsere Vergangenheit bewahren!
Oh! Egovarros Namarinos! Guerreiros no ouro esquecidos!
Oh! Egovarros Namarinos! Krieger, im Gold vergessen!
Onde a terra mata ó mar,
Wo die Erde das Meer tötet,
Onde a néboa come ó sol,
Wo der Nebel die Sonne verschlingt,
Face de verde orballar
Antlitz von grünem Tau
Neste chao de pedra mol.
Auf diesem Boden aus feuchtem Stein.
Moleira de prata e ouro,
Mühle aus Silber und Gold,
Alma orfa de irmao,
Seele, eines Bruders Waise,
De bruma e salitre é o nome
Von Nebel und Salz ist der Name
Dos antergos mariñaos.
Der Ahnen vom Meer.
Raíces de prata, augas de ouro,
Wurzeln aus Silber, Wasser aus Gold,
Dende a Atalaia ó Valadouro.
Vom Atalaia bis zum Valadouro.
Do Valadouro á Atalaia
Vom Valadouro zum Atalaia
Foxe o corzo, chega a aguia.
Flieht das Reh, kommt der Adler.
Corpo de hedra, halo de soutos
Körper aus Efeu, Heiligenschein der Kastanienhaine
Dende a Ferida ó lar dos Mouros.
Von der Ferida bis zur Heimstatt der Mauren.
Do lar dos Mouros ate a Ferida
Von der Heimstatt der Mauren bis zur Ferida
Laurus de lume, landras de cinsa.
Lorbeer aus Feuer, Eicheln aus Asche.
Arengas á bruma, gaitas de guerra,
Ansprachen an den Nebel, Kriegsdudelsäcke,
Hostes de Roma, muxen a terra.
Heere Roms, sie melken die Erde.
Dos Castrillóns ata Fazouro,
Von den Castrillóns bis Fazouro,
Nebra de prata, serpe d′ouro
Nebel aus Silber, Schlange aus Gold.
Vento do Nordés que brúas no ar,
Wind des Nordostens, der du in der Luft brüllst,
Lévame o fillo alén deste mar
Nimm meinen Sohn mit dir jenseits dieses Meeres.
Alén deste mar, alén do solpor
Jenseits dieses Meeres, jenseits des Sonnenuntergangs,
Acolle o seu nome aló do Borrón.
Nimm seinen Namen auf dort beim Borrón.
Aló do Borrón, alén deste mar,
Dort beim Borrón, jenseits dieses Meeres,
Segredo dos mouros do rei Breogán.
Geheimnis der Mauren des Königs Breogán.
Aló do Borrón, alén do Xistral
Dort beim Borrón, jenseits des Xistral,
Destérrote sol, invoco á nebra.
Ich verbanne dich, Sonne, ich rufe den Nebel an.
Canto nas augas ás mouras das cornas:
Ich singe in den Wassern zu den Maurinnen der Felsen:
De salitre e bruma é o fado dos Egovarros!
Aus Salz und Nebel ist das Schicksal der Egovarros!
Oh, Namarinos! Egovarros Namarinos!
Oh, Namarinos! Egovarros Namarinos!
Onde a terra mata ó mar,
Wo die Erde das Meer tötet,
Onde a néboa come ó sol,
Wo der Nebel die Sonne verschlingt,
Por sempre libres, mais sós.
Für immer frei, doch allein.
Face de verde orballar,
Antlitz von grünem Tau,
Neste chao de pedra mol,
Auf diesem Boden aus feuchtem Stein,
Canta a bruma do solpor.
Singt der Nebel des Sonnenuntergangs.
Onde a terra mata ó mar,
Wo die Erde das Meer tötet,
Onde a néboa come ó sol,
Wo der Nebel die Sonne verschlingt,
Face de verde orballar
Antlitz von grünem Tau
Neste chao de pedra mol.
Auf diesem Boden aus feuchtem Stein.
Moleira de prata e ouro,
Mühle aus Silber und Gold,
Alma orfa de irmao,
Seele, eines Bruders Waise,
De bruma e salitre é o nome
Von Nebel und Salz ist der Name
Dos antigos mariñaos.
Der alten Seeleute.





Авторы: Mileth Mileth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.