Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Must Meet My Wife
Ты должен познакомиться с моей женой
She
lightens
my
sadness
Она
свет
очей
моих,
She
livens
my
days
Она
радость
дней
моих,
She
bursts
with
a
kind
of
madness
Она
- вихрь,
сводящий
с
ума,
My
well-ordered
ways
Мой
размеренный
быт
разрушающий
дотла.
My
happiest
mistake,
the
ache
of
my
life
Моя
счастливая
ошибка,
боль
моей
души,
You
must
meet
my
wife
Ты
должен
познакомиться
с
моей
женой,
послушай!
She
bubbles
with
pleasure
Она
пузырится
от
счастья,
She
glows
with
surprise
Она
светится
от
удивления,
Disrupts
my
accustomed
leisure
Нарушает
мой
привычный
досуг,
And
ruffles
my
ties
И
мнет
мои
галстуки,
мой
друг.
I
don't
know
know
even
now
quite
how
it
began
Даже
сейчас
не
знаю,
как
все
началось,
You
must
meet
my
wife,
my
Anne
Ты
должен
познакомиться
с
моей
женой,
с
моей
Анной,
вот!
One
thousand
whims
to
which
I
give
in
Тысяча
прихотей,
которым
я
потакаю,
Since
her
smallest
tear
turns
me
ashen
Ведь
малейшая
ее
слезинка
- и
я
сгораю.
I
never
dreamed
that
I
could
live
in
Я
и
мечтать
не
мог,
что
буду
жить
так,
So
completely
demented,
contented
a
fashion
В
таком
безумном,
вольном
экстазе,
брат.
So
sunlike,
so
winning
Такая
солнечная,
побеждающая,
So
unlike
a
wife
Совсем
не
похожая
на
жену,
I
do
think
that
I'm
beginning
Мне
кажется,
я
начинаю,
To
show
signs
of
life
Оживать,
чувствовать
весну.
Don't
ask
me
how
at
my
age
one
still
can
grow
-
Не
спрашивай,
как
в
моем
возрасте
еще
можно
расти,
If
you
met
my
wife,
you'd
know
Если
бы
ты
встретил
мою
жену,
ты
бы
понял,
поверь
ты!
Dear
Fredrik
Дорогой
Фредрик,
I'm
just
longing
to
meet
her
Мне
не
терпится
с
ней
познакомиться.
She
sparkles
Она
сверкает.
How
pleasant
Как
приятно.
She
twinkles
Она
мерцает.
Her
youth
is
a
sort
of
present
-
Ее
молодость
- это
своего
рода
подарок,
Whatever
the
price
Какой
бы
ни
была
цена.
The
incandescent
- what,
the
-
Раскаленный...
что,
какой-то
...
You
must
meet
my
wife
Ты
должен
познакомиться
с
моей
женой.
Yes,
I
must.
I
really
must
Да,
должен.
Я
действительно
должен.
She
flutters
Она
порхает.
How
charming
Как
очаровательно.
She
twitters
Она
щебечет.
Isn't
that
alarming?
Не
пугает
ли
это?
What
is
she,
a
bird?
Кто
она,
птица?
She
makes
me
feel
I'm
- what,
a-
Она
заставляет
меня
чувствовать
себя...
как...
A
very
old
man
Очень
старым
человеком.
I
must
meet
your
Gertrude
Я
должен
встретиться
с
твоей
Гертрудой.
Sorry,
Anne
Извини,
Анной.
She
loves
my
voice,
my
walk,
my
mustache
Она
любит
мой
голос,
мою
походку,
мои
усы,
The
cigar,
in
fact,
that
I'm
smoking
Сигару,
которую
я
курю,
кстати.
She'll
watch
me
puff
until
it's
just
ash
Она
будет
смотреть,
как
я
дымлю,
пока
она
не
превратится
в
пепел,
Then
she'll
save
the
cigar
butt
А
потом
сохранит
окурок.
Bizarre,
but
you're
joking
Странно,
но
ты
шутишь.
She
dotes
on--
Она
обожает...
Your
dimple
Твою
ямочку
на
щеке.
The
point
is,
she's
really
simple
Дело
в
том,
что
она
очень
простая.
Yes,
that
much
seems
clear
Да,
это
очевидно.
She
gives
me
funny
names
Она
дает
мне
смешные
прозвища.
"Old
Dry-as-Dust."
"Старый
Сухарь".
Wouldn't
she
just?
Еще
бы!
You
must
meet
my
wife
Ты
должен
познакомиться
с
моей
женой.
Yes,
I
must,
yes,
I
must
Да,
должен,
да,
должен.
A
sea
of
whims
that
I
submerge
in
Море
прихотей,
в
котором
я
тону,
Yet
so
loveable
in
repentance
Но
такая
милая
в
раскаянии.
Unfortunately
still
a
virgin
К
сожалению,
все
еще
девственница,
But
you
can't
force
a
flower--
Но
цветок
нельзя
заставить...
Don't
finish
that
sentence!
Не
заканчивай
это
предложение!
She's
monstrous!
Она
чудовищна!
She's
frightened
Она
испугана.
Unfeeling!
Бесчувственная!
She'd
strike
you
as
unenlightened
Она
покажется
тебе
непросветленной.
No,
I'd
strike
her
first
Нет,
я
первый
ее
ударю.
Her
reticence,
her
apprehension
Ее
сдержанность,
ее
опасения,
You
must
meet
my
wife
Ты
должен
познакомиться
с
моей
женой.
Let
me
get
my
hat
and
my
knife!
Дай
мне
взять
мою
шляпу
и
нож!
What
was
that?
Что
ты
сказал?
I
must
meet
your
wife
Я
должен
познакомиться
с
твоей
женой.
Yes,
you
must
(Yes,
I
must)
Да,
должен.
(Да,
должен.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.