Milton Nascimento - A Barca Dos Amantes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milton Nascimento - A Barca Dos Amantes




A Barca Dos Amantes
The Boat of Lovers
Ah, quanto eu queria navegar
Oh, how I long to sail
Pra sempre a Barca dos Amantes
Forever in the Boat of Lovers
Onde o que eu sei deixei de ser
Where what I know I have ceased to be
Onde ao que eu vou não ia dantes
Where where I go I have not been before
Ah, quanto eu queria conseguir
Oh, how I long to reach
Trazer a Barca à madrugada
Bring the Boat to the dawn
E desfraldar o pano branco
And unfurl the white sails
Na que for terra mais amada
In whatever be the most beloved land
E que em toda a parte o teu corpo
And that in every place your body
Seja o meu porta-estandarte
Be my standard-bearer
Plantado no céu mais fundo
Planted in the deepest sky
Possa agitar-me no vento
May it wave at me in the wind
E mostrar a cor ao mundo
And show the world its color
Ah, quanto eu queria navegar
Oh, how I long to sail
Pra sempre a Barca dos Amantes
Forever in the Boat of Lovers
Onde o que eu vi me fez vogar
Where what I saw made me sail
De rumos meus, a cais errantes
Of my own courses, to errant quays
Ah, quanto eu queria me espraiar
Oh, how I long to spread out
Fazer a trança à calmaria
To make a braid in the calm
Avistar terra e não saber
To sight land and not know
Se ainda o é quando for dia
If it still exists when day comes
E que em toda a parte o teu corpo
And that in every place your body
Seja o meu porta-estandarte
Be my standard-bearer
Plantado no seu mais fundo
Planted in its deepest place
Possa agitar-me no vento
May it wave at me in the wind
E mostrar a cor ao mundo
And show the world its color
Ah, quanto eu queria navegar
Oh, how I long to sail
Pra sempre a Barca dos Amantes
Forever in the Boat of Lovers
Onde o que eu sei deixei de ser
Where what I know I have ceased to be
Onde ao que eu vou não ia dantes
Where where I go I have not been before
Ah, quanto eu queria me espraiar
Oh, how I long to spread out
Fazer a trança à calmaria
To make a braid in the calm
Avistar terra e não saber
To sight land and not know
Se ainda o é quando for dia
If it still exists when day comes





Авторы: Milton Nascimento, Sergio Godinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.