Текст и перевод песни Mira Luoti - 6-0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luulin,
etten
koskaan
enää
saa
Думала,
что
больше
никогда
не
смогу
Kättäsi
mun
käteen
puristaa
Твою
руку
в
своей
держать,
Tai
kakkuus
vadelmilla
koristaa
Или
торт
с
малиной
украшать.
(Ja
mä
kiljuin
armoo)
(И
я
молила
о
пощаде)
Varmaan
joku
huudon
kuuli
kun
Наверное,
кто-то
услышал
мои
мольбы,
Kömmit
juuri
kainalooni
mun
Ведь
ты
сейчас
в
моих
объятиях.
Nuku
sinä
vaan
mä
lupaan
sun
Спи
спокойно,
я
обещаю,
(Unta
tarkoin
valvoo)
(Твой
сон
буду
охранять)
En
mä
tajuu
enää
antaa
Я
не
могу
тебя
больше
отпускать,
Sut
pois
jo
kerran
jouduin
antamaan
Ведь
однажды
тебя
уже
потеряла.
Tyhjän
koskaan
enää
kantaa
Пустоту
больше
не
вынесу,
Sylin
täydeltä
tyhjyyttä
kantamaan
Полные
объятья
пустоты
носить.
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Se
tän
stoorin
kirjoittaa
Она
эту
историю
пишет.
Valitsitko
sinä
minut
vai
Выбрал
ли
ты
меня,
Luoja
kenties
yhteen
meidät
sai
Или,
может
быть,
сам
Бог
нас
соединил?
En
oo
varma,
uskonko
ees
kai
Даже
не
знаю,
верю
ли
я,
(Täällä
joku
ohjaa)
(Кто-то
здесь
направляет)
Jospa
onkin
rakkaus
nimi
sen
Может
быть,
это
и
есть
любовь,
Valtavan
ja
epämääräisen
Эта
огромная
и
необъяснимая
сила.
Lähellä
kun
olet,
tiedä
en
Когда
ты
рядом,
я
не
знаю
(Parempaa
mä
lahjaa)
(Лучшего
подарка)
Ei
se
toistu
enää
koskaan
Это
больше
не
повторится,
Sut
pois
jo
kerran
jouduin
antamaan
Ведь
однажды
тебя
уже
потеряла.
Tyhjän
enää
koskaan
kantaa
Пустоту
больше
не
вынесу,
Mitä
vaan
teen,
ettei
tuu
se
toistumaan
Что
угодно
сделаю,
чтобы
это
не
повторилось.
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuusi-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает.
Mä
en
liiku
mihinkään
Я
никуда
не
уйду,
Ihan
paikoilleni
jään
Останусь
здесь,
на
месте.
Oi,
nuo
sormet,
nenänpää
О,
эти
пальцы,
кончик
носа...
Toiset
käyköön
lepäämään
Пусть
другие
идут
отдыхать.
Ja
kun
ensimmäistäkään
И
поскольку
ни
первого,
Enää
en
voi
menettää
Ни
последнего
я
больше
не
могу
потерять,
Mulle
yhdentekevää
Мне
все
равно,
Mä
en
pyydä
enempää
Я
не
прошу
большего,
Enkä
yhtään
vähempää
И
ни
капли
меньше.
Ota
muu
pois,
jätä
tää
Забери
все
остальное,
оставь
это.
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Rakkaus
kuus-nolla
voittaa
Любовь
шесть-ноль
побеждает,
Todiste
sä
siitä
oot
Ты
- доказательство
этому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pyry Pohjanpalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.