Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Hans im Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Welt
ist
eine
Lotterie,
Мир-это
лотерея,
Ob
man
gewinnt,
das
wei
man
nie!
Победишь
ли
ты,
этого
никогда
не
знаешь!
Der
eine
zieht
das
groe
Los,
Один
тянет
за
собой
большую,
Der
andere
die
Nieten
blo.
Другой
заклепки
бло.
Und
der,
der
nie
etwas
riskiert,
И
тот,
кто
никогда
ничем
не
рискует,
Und
der,
der
nie
etwas
verliert,
И
тот,
кто
никогда
ничего
не
теряет,
Hat
seine
zeit
vertan,
Истратил
свое
время,
Wer
ist
und
bleibt
ein
armer
Mann!
Кто
есть
и
остается
бедным
человеком!
Hans
im
Gl?
ck
kann
jeder
sein,
Hans
im
Gl?
ck
может
быть
кем
угодно,
Solang
die
Erde
sich
dreht.
Пока
земля
вращается.
F?
r
ein
Gl?
ck
im
Sonnenschein,
F?
r
Gl?
ck
в
солнечном
свете,
Da
ist
es
niemals
zu
sp"t.
Там
никогда
не
бывает
сп"т.
Ich
z"hle
nur
die
sch"nen
Stunden,
Я
z"чувства
только
sch"nen
часов,
Denn
ich
bin
wieder
mal
verliebt!
Потому
что
я
снова
влюблена!
Hans
im
Gl?
ck
kann
jeder
sein,
Hans
im
Gl?
ck
может
быть
кем
угодно,
Wenn
er
sein
Herz
einem
andern
gibt.
Если
он
отдаст
свое
сердце
другому.
Die
Welt
ist
eine
Lotterie,
Мир-это
лотерея,
Das
groe
Los
bist
du,
Cherie!
Большая
жребия
у
тебя,
Шери!
Solange
uns're
Liebe
h"lt,
До
тех
пор,
пока
мы'повторно
любим
ч"лт,
Vergessen
wir
die
ganze
Welt.
Давайте
забудем
обо
всем
мире.
Bei
unserm
Rendezvous,
На
нашем
рандеву,
Verspielte
ich
mein
Herz
im
Nu.
Я
в
мгновение
ока
заколебал
свое
сердце.
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел
об
этом
Und
bin
heut
so
froh
wie
nie!
И
я
сегодня
так
счастлива,
как
никогда!
Hans
im
Gl?
ck
kann
jeder
sein,
Hans
im
Gl?
ck
может
быть
кем
угодно,
Solang
die
Erde
sich
dreht.
Пока
земля
вращается.
F?
r
ein
Gl?
ck
im
Sonnenschein,
F?
r
Gl?
ck
в
солнечном
свете,
Da
ist
es
niemals
zu
sp"t.
Там
никогда
не
бывает
сп"т.
Ich
z"hle
nur
die
sch"nen
Stunden,
Я
z"чувства
только
sch"nen
часов,
Denn
ich
bin
wieder
mal
verliebt!
Потому
что
я
снова
влюблена!
Hans
im
Gl?
ck
kann
jeder
sein,
Hans
im
Gl?
ck
может
быть
кем
угодно,
Wenn
er
sein
Herz
einem
andern
gibt.
Если
он
отдаст
свое
сердце
другому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Bruhn, Georg Buschor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.