Текст и перевод песни Mireille Mathieu - La foule
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
I
see
the
town
in
celebration
and
madness
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Suffocating
beneath
the
sun
and
joy
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
And
I
hear
in
the
music
the
screams,
the
laughter
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
That
erupt
and
bounce
around
me
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
And
lost
among
these
people
who
jostle
me
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Stunned,
bewildered,
I
stand
there
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule,
When
suddenly,
I
turn,
he
steps
back,
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras...
And
the
crowd
throws
me
into
his
arms...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us
Nous
entraîne
It
pulls
us
Écrasés
l'un
contre
l'autre
Crushed
against
each
other
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
We
make
only
one
body
Et
le
flot
sans
effort
And
the
flow
effortlessly
Nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
Pushes
us,
chained
together
Et
nous
laisse
tous
deux
And
leaves
us
both
Épanouis,
enivrés
et
heureux.
Fulfilled,
intoxicated,
and
happy
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Entrained
by
the
crowd
that
leaps
Et
qui
danse
And
that
dances
Une
folle
farandole
A
crazy
farandole
Nos
deux
mains
restent
soudées
Our
two
hands
remain
welded
Et
parfois
soulevés
And
sometimes
lifted
Nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
Our
two
intertwined
bodies
fly
Et
retombent
tous
deux
And
fall
back
both
Épanouis,
enivrés
et
heureux...
Fulfilled,
intoxicated,
and
happy...
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
And
the
joy
splattered
by
her
smile
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Pierces
me
and
bursts
deep
inside
me
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
But
suddenly
I
scream
among
the
laughter
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras...
When
the
crowd
tears
him
from
my
arms...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us
Nous
entraîne
It
pulls
us
Nous
éloigne
l'un
de
l'autre
It
pulls
us
away
from
each
other
Je
lutte
et
je
me
débats
I
struggle
and
I
wrestle
Mais
le
son
de
sa
voix
But
the
sound
of
her
voice
S'étouffe
dans
les
rires
des
autres
Muffles
in
the
laughter
of
others
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
And
I
cry
out
in
pain,
in
fury
and
rage
Et
je
pleure...
And
I
cry...
Entraînée
par
la
foule
qui
s'élance
Drawn
by
the
crowd
that
rushes
Et
qui
danse
And
that
dances
Une
folle
farandole
A
crazy
farandole
Je
suis
emportée
au
loin
I
am
swept
away
into
the
distance
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
And
I
clench
my
fists,
cursing
the
crowd
that
steals
L'homme
qu'elle
m'avait
donné
The
man
she
had
given
me
Et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé...
And
that
I
have
never
found
again...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Rivgauche, A. Cabral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.