Mireille Mathieu - Un peu d'espérance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mireille Mathieu - Un peu d'espérance




Un peu d'espérance
A Little Bit of Hope
Le pire, n'est pas toujours certain
Darling, the worse doesn't always remain
L'amour pourrait changer d'avis
Our love could have a change of heart
Et revenir un beau matin
And return one lovely morn
Malgré l'orage, malgré la pluie
Despite the storms, despite the rain
Quand on est seul au monde
When you're lonely in this world
Avec seulement des souvenirs
With just memories for company
Et des histoires qui se confondent,
And stories that get mixed up,
C'est à peine plus dur que mourir.
It's hardly harder than dying.
Sans un peu d'espérance,
Without a little bit of hope,
Il n'y a plus d'avenir.
There's no more future.
De dernière fois,
No last time,
De dernière chance,
No last chance,
Y a plus rien à bâtir.
There's nothing left to build.
Se dire, qu'au bout de chaque chemin,
Tell yourself that at the end of each road,
La vie pourrait changer son cours,
Life could change its course,
Garder au coeur qu'un lendemain,
Keep in your heart that tomorrow,
C'est une promesse d'un peu d'amour.
Is a promise of a little love.
Sans un peu d'espérance,
Without a little bit of hope,
Il n'y a plus d'avenir.
There's no more future.
De dernière fois,
No last time,
De dernière chance,
No last chance,
Y a plus rien à bâtir.
There's nothing left to build.
Je veux garder mes espérances,
I want to keep my hopes,
Comme un cadeau que la vie donne,
Like a gift that life gives,
Une fois sacrée, une évidence.
Sacred once, self-evident.
Je veux aimer les pluies d'automne.
I want to love the autumn rains.
Quand on perd l'espérance,
When we lose hope,
On n'a plus d'avenir.
We have no future.
De dernière fois
No last time,
De dernière chance
No last chance
On n'a rien à bâtir
We have nothing to build,
On n'a rien à bâtir
We have nothing to build,
Rien à bâtir
Nothing to build





Авторы: Guirao Patrice, Lai Francis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.